247 | CZA | oedd LenaCS &i isio codi a isio mynd ati i bilio tatws a isio codi . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF Lenaname isiowant.N.M.SG codilift.V.INFIN aand.CONJ isiowant.N.M.SG myndgo.V.INFIN atito_her.PREP+PRON.F.3S ito.PREP biliobill.V.INFIN.[or].peel.V.INFIN+SM tatwspotatoes.N.F.PL aand.CONJ isiowant.N.M.SG codilift.V.INFIN . |
| | Lena was wanting to get up and get peeling potatoes, and wanting to get up. |
247 | CZA | oedd LenaCS &i isio codi a isio mynd ati i bilio tatws a isio codi . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF Lenaname isiowant.N.M.SG codilift.V.INFIN aand.CONJ isiowant.N.M.SG myndgo.V.INFIN atito_her.PREP+PRON.F.3S ito.PREP biliobill.V.INFIN.[or].peel.V.INFIN+SM tatwspotatoes.N.F.PL aand.CONJ isiowant.N.M.SG codilift.V.INFIN . |
| | Lena was wanting to get up and get peeling potatoes, and wanting to get up. |
247 | CZA | oedd LenaCS &i isio codi a isio mynd ati i bilio tatws a isio codi . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF Lenaname isiowant.N.M.SG codilift.V.INFIN aand.CONJ isiowant.N.M.SG myndgo.V.INFIN atito_her.PREP+PRON.F.3S ito.PREP biliobill.V.INFIN.[or].peel.V.INFIN+SM tatwspotatoes.N.F.PL aand.CONJ isiowant.N.M.SG codilift.V.INFIN . |
| | Lena was wanting to get up and get peeling potatoes, and wanting to get up. |
321 | SOF | +< &=cough ia o(eddw)n i isio cymryd y bws i fynd i DrelewCS . |
| | iayes.ADV oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S isiowant.N.M.SG cymrydtake.V.INFIN ythe.DET.DEF bwsbus.N.M.SG ito.PREP fyndgo.V.INFIN+SM ito.PREP Drelewname . |
| | yes, I wanted to take the bus to Trelew. |
332 | CZA | ie (dy)na be mae rhywun isio welaist mae hwn hefyd [?] (..) efo fi . |
| | ieyes.ADV dynathat_is.ADV bewhat.INT maebe.V.3S.PRES rhywunsomeone.N.M.SG isiowant.N.M.SG welaistsee.V.2S.PAST+SM maebe.V.3S.PRES hwnthis.PRON.DEM.M.SG hefydalso.ADV efowith.PREP fiI.PRON.1S+SM . |
| | yes, that's what you want, see, this one is as well, of mine. |
687 | CZA | +" dw i &m ar gychwyn i EsquelCS a mae GeraintCS yn deud bod o isio mynd heibio . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S aron.PREP gychwynstart.V.INFIN+SM ito.PREP Esquelname aand.CONJ maebe.V.3S.PRES Geraintname ynPRT deudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN ohe.PRON.M.3S isiowant.N.M.SG myndgo.V.INFIN heibiopast.PREP . |
| | I'm about to start on my way to Esquel and Geraint says he want to go over. |
1188 | CZA | mae isio paratoi (y)r cwbl does ? |
| | maebe.V.3S.PRES isiowant.N.M.SG paratoiprepare.V.INFIN yrthe.DET.DEF cwblall.ADJ doesbe.V.3S.PRES.INDEF.NEG ? |
| | everything needs to be prepared, doesn't it? |
1222 | SOF | <er bod rywun> [//] os (y)dy rywun wedi gyrru gwaith mae rhywun isio clywed rywbeth mwy ond (dy)na fo . |
| | erer.IM bodbe.V.INFIN rywunsomeone.N.M.SG+SM osif.CONJ ydybe.V.3S.PRES rywunsomeone.N.M.SG+SM wediafter.PREP gyrrudrive.V.INFIN gwaithwork.N.M.SG maebe.V.3S.PRES rhywunsomeone.N.M.SG isiowant.N.M.SG clywedhear.V.INFIN rywbethsomething.N.M.SG+SM mwymore.ADJ.COMP ondbut.CONJ dynathat_is.ADV fohe.PRON.M.3S . |
| | if somebody has sent work, they want to know more but there we go. |
1227 | CZA | mae (y)n fwy o [/] o (.) isio gwybod mwy o hanes . |
| | maebe.V.3S.PRES ynPRT fwymore.ADJ.COMP+SM oof.PREP oof.PREP isiowant.N.M.SG gwybodknow.V.INFIN mwymore.ADJ.COMP oof.PREP hanesstory.N.M.SG . |
| | there's more... needing to know more background. |
1276 | CZA | a wedyn (dy)na &m pam &e <oedden nhw> [/] (..) oedden nhw (ddi)m isio (.) iddo newid ysgol (.) ar [/] ar &h hanner y tymor . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV dynathat_is.ADV pamwhy?.ADV oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ddimnot.ADV+SM isiowant.N.M.SG iddoto_him.PREP+PRON.M.3S newidchange.V.INFIN ysgolschool.N.F.SG aron.PREP aron.PREP hannerhalf.N.M.SG ythe.DET.DEF tymorseason.N.M.SG . |
| | and that's why, they didn't want him to change school half way through the term. |
1344 | SOF | oedd o (y)n teimlo (.) isio wneud rywbeth dros AlwynCS . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT teimlofeel.V.INFIN isiowant.N.M.SG wneudmake.V.INFIN+SM rywbethsomething.N.M.SG+SM drosover.PREP+SM Alwynname . |
| | he felt he wanted do do something for Alwyn. |
1345 | SOF | a wedyn (.) oedd o isio roid <ryw (.)> [/] ryw (.) blac neu rywbeth ar y bedd . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S isiowant.N.M.SG roidgive.V.INFIN+SM rywsome.PREQ+SM rywsome.PREQ+SM blacblack.ADJ neuor.CONJ rywbethsomething.N.M.SG+SM aron.PREP ythe.DET.DEF beddgrave.N.M.SG . |
| | he wanted to put a plaque or something on the grave. |
1392 | CZA | +" ahCS ddim [?] isio ni fynd â dim_byd melys . |
| | ahah.IM ddimnot.ADV+SM isiowant.N.M.SG niwe.PRON.1P fyndgo.V.INFIN+SM âwith.PREP dim_bydnothing.ADV melyssweet.ADJ . |
| | ah, no need for us to take anything sweet. |
1428 | SOF | wedyn os fydd o isio dod wel (dy)na fo . |
| | wedynafterwards.ADV osif.CONJ fyddbe.V.3S.FUT+SM ohe.PRON.M.3S isiowant.N.M.SG dodcome.V.INFIN welwell.IM dynathat_is.ADV fohe.PRON.M.3S . |
| | then, if he wants to come, well there we go. |