PATAGONIA - Patagonia31
Instances of gallu for speaker CZA

422CZA(ba)sen ni (ddi)m gallu gadael dy xxx hunan [?] na (ba)sen ?
  basenbe.V.1P.PLUPERF niwe.PRON.1P ddimnot.ADV+SM gallube_able.V.INFIN gadaelleave.V.INFIN dyyour.ADJ.POSS.2S hunanself.PRON.SG naPRT.NEG basenbe.V.13P.PLUPERF ?
  we wouldn't be able to leave your [...] on its own, would we?
984CZA(ach)os oedden ni (ddi)m yn gallu gadael y ceir o_gwbl <fan hyn> [?] .
  achosbecause.CONJ oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P ddimnot.ADV+SM ynPRT gallube_able.V.INFIN gadaelleave.V.INFIN ythat.PRON.REL ceircars.N.M.PL o_gwblat_all.ADV fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP .
  because we couldn't leave the cars here at all.
1226CZAond uh (h)wyrach (ba)sen nhw (y)n gallu (..) roid o lawr a deud buenoS +...
  ondbut.CONJ uher.IM hwyrachperhaps.ADV basenbe.V.3P.PLUPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT gallube_able.V.INFIN roidgive.V.INFIN+SM ohe.PRON.M.3S lawrdown.ADV aand.CONJ deudsay.V.INFIN buenowell.E .
  but, er, maybe they could put it down and say, ok...

Change language


Contact us

bilingualism@bangor.ac.uk


The corpora

The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus

patagonia31: menu


Research Team


Collaborators


Publications


Bangor Autoglosser


Acknowledgements

The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.