2 | CZA | ond (dy)na fo . |
| | ondbut.CONJ dynathat_is.ADV fohe.PRON.M.3S . |
| | but there we go. |
36 | CZA | a ddoe dyma fo (y)n &n gofyn i fi (.) os oeddwn i (y)n mynd i weld NansiCS weithiau . |
| | aand.CONJ ddoeyesterday.ADV dymathis_is.ADV fohe.PRON.M.3S ynPRT gofynask.V.INFIN ito.PREP fiI.PRON.1S+SM osif.CONJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP weldsee.V.INFIN+SM Nansiname weithiautimes.N.F.PL+SM . |
| | and yesterday he asked me whether I go to see Nansi sometimes. |
41 | CZA | oedd uh &e AledCS (we)di dod â fo rhyw ddiwrnod i weld xxx . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF uher.IM Aledname wediafter.PREP dodcome.V.INFIN âwith.PREP fohe.PRON.M.3S rhywsome.PREQ ddiwrnodday.N.M.SG+SM ito.PREP weldsee.V.INFIN+SM . |
| | Aled had brought him one day to see [...]. |
43 | CZA | +< ond (dy)na fo . |
| | ondbut.CONJ dynathat_is.ADV fohe.PRON.M.3S . |
| | but there we go. |
47 | CZA | a &m fo (y)n siarad yn isel . |
| | aand.CONJ fohe.PRON.M.3S ynPRT siaradtalk.V.INFIN ynPRT isellow.ADJ . |
| | and he speaks quietly. |
53 | CZA | meddai fo +". |
| | meddaisay.V.3S.IMPERF fohe.PRON.M.3S . |
| | he said. |
125 | SOF | ohCS wel (dy)na fo . |
| | ohoh.IM welwell.IM dynathat_is.ADV fohe.PRON.M.3S . |
| | oh well, there we go. |
127 | CZA | (dy)na fo . |
| | dynathat_is.ADV fohe.PRON.M.3S . |
| | there we go. |
129 | SOF | &=clears_throat gwallt hi (y)n frith frith a &g (.) golwg wel (dy)na fo golwg ddim yn iawn arni ynde . |
| | gwallthair.N.M.SG hishe.PRON.F.3S ynPRT frithspeckled.ADJ+SM.[or].speckled.ADJ+SM frithspeckled.ADJ+SM.[or].speckled.ADJ+SM aand.CONJ golwgview.N.F.SG welwell.IM dynathat_is.ADV fohe.PRON.M.3S golwgview.N.F.SG ddimnot.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM ynPRT iawnOK.ADV arnion_her.PREP+PRON.F.3S yndeisn't_it.IM . |
| | her hair was very brittle and she didn't look right. |
132 | CZA | wel (dy)na fo . |
| | welwell.IM dynathat_is.ADV fohe.PRON.M.3S . |
| | well, there we go. |
174 | SOF | mae (y)n dibynnu (.) hollol arno fo mae (y)n debyg . |
| | maebe.V.3S.PRES ynPRT dibynnudepend.V.INFIN hollolcompletely.ADJ arnoon_him.PREP+PRON.M.3S fohe.PRON.M.3S maebe.V.3S.PRES ynPRT debygsimilar.ADJ+SM . |
| | he completely depends on him apparently. |
212 | CZA | (dy)na fo . |
| | dynathat_is.ADV fohe.PRON.M.3S . |
| | there we go. |
229 | CZA | wel (dy)na fo . |
| | welwell.IM dynathat_is.ADV fohe.PRON.M.3S . |
| | well, there we go. |
240 | CZA | ond (dy)na fo ma(e) [//] mae merch &m hon (.) mae (y)n &g gysgu (y)n y nos a tan +//. |
| | ondbut.CONJ dynathat_is.ADV fohe.PRON.M.3S maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES merchgirl.N.F.SG honthis.ADJ.DEM.F.SG maebe.V.3S.PRES ynPRT gysgusleep.V.INFIN+SM ynin.PREP ythe.DET.DEF nosnight.N.F.SG aand.CONJ tanuntil.PREP . |
| | but there we go, her daughter sleeps at night and until... |
300 | CZA | a (dy)na fo . |
| | aand.CONJ dynathat_is.ADV fohe.PRON.M.3S . |
| | and there we go. |
353 | SOF | mae hospedajeS efo fo . |
| | maebe.V.3S.PRES hospedajeaccommodation.N.M.SG efowith.PREP fohe.PRON.M.3S . |
| | he has a lodging. |
389 | SOF | (oe)s (yn)a wrai(g) [/] gwraig efo fo ? |
| | oesbe.V.3S.PRES.INDEF ynathere.ADV wraigwife.N.F.SG+SM gwraigwife.N.F.SG efowith.PREP fohe.PRON.M.3S ? |
| | does he have a wife? |
405 | CZA | gyda fo ddim lle i fyw dw i (ddi)m yn meddwl . |
| | gydawith.PREP fohe.PRON.M.3S ddimnot.ADV+SM lleplace.N.M.SG ito.PREP fywlive.V.INFIN+SM dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT meddwlthink.V.INFIN . |
| | I don't think he has anywhere to live. |
406 | CZA | (doe)s gyda fo ddim tŷ nac oes ? |
| | doesbe.V.3S.PRES.INDEF.NEG gydawith.PREP fohe.PRON.M.3S ddimnot.ADV+SM tŷhouse.N.M.SG nacPRT.NEG oesbe.V.3S.PRES.INDEF ? |
| | he doesn't have a house, does he? |
413 | CZA | fo sy (y)n GaimanCS dw i (y)n meddwl ia . |
| | fohe.PRON.M.3S sybe.V.3S.PRES.REL ynin.PREP Gaimanname dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT meddwlthink.V.INFIN iayes.ADV . |
| | him who's in Gaiman I think, yes. |
415 | CZA | a welaist ti mae gyda fo (.) y camionetaS fawr (y)na . |
| | aand.CONJ welaistsee.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S maebe.V.3S.PRES gydawith.PREP fohe.PRON.M.3S ythe.DET.DEF camionetavan.N.F.SG fawrbig.ADJ+SM ynathere.ADV . |
| | and he's got that big van you see? |
434 | SOF | talu fo i [?] ? |
| | talupay.V.INFIN fohe.PRON.M.3S ito.PREP ? |
| | you pay him to? |
438 | SOF | +< talu fo i +/. |
| | talupay.V.INFIN fohe.PRON.M.3S ito.PREP . |
| | pay him to... |
440 | CZA | mae gyda fo dipyn o ddefaid xxx +//. |
| | maebe.V.3S.PRES gydawith.PREP fohe.PRON.M.3S dipynlittle_bit.N.M.SG+SM oof.PREP ddefaidsheep.N.F.PL+SM . |
| | he has some sheep... |
441 | CZA | mae (y)chydig bach o ddefaid yn perthyn iddo fo . |
| | maebe.V.3S.PRES ychydiga_little.QUAN bachsmall.ADJ oof.PREP ddefaidsheep.N.F.PL+SM ynPRT perthynbelong.V.INFIN iddoto_him.PREP+PRON.M.3S fohe.PRON.M.3S . |
| | a few sheep belong to him. |
443 | CZA | a mae gyda fo geffyl . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES gydawith.PREP fohe.PRON.M.3S geffylhorse.N.M.SG+SM . |
| | and he has a horse. |
445 | CZA | yn perthyn iddo fo . |
| | ynPRT perthynbelong.V.INFIN iddoto_him.PREP+PRON.M.3S fohe.PRON.M.3S . |
| | belonging to him. |
446 | SOF | oes gyda fo +//. |
| | oesbe.V.3S.PRES.INDEF gydawith.PREP fohe.PRON.M.3S . |
| | does he have... |
447 | SOF | mae gyda fo chwaer yn byw yn EsquelCS yn_does ? |
| | maebe.V.3S.PRES gydawith.PREP fohe.PRON.M.3S chwaersister.N.F.SG ynPRT bywlive.V.INFIN ynin.PREP Esquelname yn_doesbe.V.3S.PRES.INDEF.TAG ? |
| | he has a sister living in Esquel, doesn't he? |
448 | SOF | oes gyda fo ragor o frodyr a chwiorydd fan hyn ? |
| | oesbe.V.3S.PRES.INDEF gydawith.PREP fohe.PRON.M.3S ragormore.QUAN+SM oof.PREP frodyrbrothers.N.M.PL+SM aand.CONJ chwioryddsisters.N.F.PL fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP ? |
| | does he have more brothers and sisters here? |
564 | SOF | (dy)na fo ar_gyfer y [/] y deisen briodas (y)ma (.) fan (y)na brynais i bob peth . |
| | dynathat_is.ADV fohe.PRON.M.3S ar_gyferfor.PREP ythe.DET.DEF ythe.DET.DEF deisencake.N.F.SG+SM briodasmarriage.N.F.SG+SM ymahere.ADV fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV brynaisbuy.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S bobeach.PREQ+SM peththing.N.M.SG . |
| | that's it, I bought everything for the wedding cake from there. |
573 | CZA | blwyddyn diwetha oedd gyda fo (..) pil lemon . |
| | blwyddynyear.N.F.SG diwethalast.ADJ oeddbe.V.3S.IMPERF gydawith.PREP fohe.PRON.M.3S pilpeel.N.M.SG lemonlemon.N.M.SG . |
| | last year he had lemon peel. |
613 | SOF | dyna fo . |
| | dynathat_is.ADV fohe.PRON.M.3S . |
| | there we go. |
625 | CZA | +" buenoS deud (wr)tha fo fynd i [/] (..) i (y)r swper heno . |
| | buenowell.E deudsay.V.INFIN wrthato_me.PREP+PRON.1S fohe.PRON.M.3S fyndgo.V.INFIN+SM ito.PREP ito.PREP yrthe.DET.DEF swpersupper.N.MF.SG henotonight.ADV . |
| | good, tell him to go to the dinner tonight. |
629 | CZA | um (.) oedd hi (y)n deud &u ddoe mi wnaeth GerwynCS â fo (.) <i (y)r> [/] i (y)r (.) Mynydd_LlwydCS neu rywbeth . |
| | umum.IM oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT deudsay.V.INFIN ddoeyesterday.ADV miPRT.AFF wnaethdo.V.3S.PAST+SM Gerwynname âwith.PREP fohe.PRON.M.3S ito.PREP yrthe.DET.DEF ito.PREP yrthe.DET.DEF Mynydd_Llwydname neuor.CONJ rywbethsomething.N.M.SG+SM . |
| | she was saying that yesterday Gerwyn took him to the Mynydd Llwyd (grey mountain) or something. |
644 | CZA | a wedyn oedden nhw (y)n methu (y)n lan â cael hyd iddo fo . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT methufail.V.INFIN ynPRT lanshore.N.F.SG+SM âwith.PREP caelget.V.INFIN hydlength.N.M.SG iddoto_him.PREP+PRON.M.3S fohe.PRON.M.3S . |
| | and then they couldn't find him anywhere. |
703 | CZA | wedyn <oedd o (we)di (.)> [//] oedd o (y)n mynd i fynd i Maria_CastañaCS i gael rhywbeth meddai fo . |
| | wedynafterwards.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S wediafter.PREP oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP fyndgo.V.INFIN+SM ito.PREP Maria_Castañaname ito.PREP gaelget.V.INFIN+SM rhywbethsomething.N.M.SG meddaisay.V.3S.IMPERF fohe.PRON.M.3S . |
| | then he said he was going to go to Maria Castaña to have something. |
727 | SOF | a wedyn (.) mae rhaid i ti siarad trwy (y)r teliffon a gofyn iddyn nhw ddod â fo ynde . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV maebe.V.3S.PRES rhaidnecessity.N.M.SG ito.PREP tiyou.PRON.2S siaradtalk.V.INFIN trwythrough.PREP yrthe.DET.DEF teliffontelephone.N.M.SG aand.CONJ gofynask.V.INFIN iddynto_them.PREP+PRON.3P nhwthey.PRON.3P ddodcome.V.INFIN+SM âwith.PREP fohe.PRON.M.3S yndeisn't_it.IM . |
| | so you have to phone up and ask them to bring it. |
738 | SOF | a fo efo (y)r dŵr . |
| | aand.CONJ fohe.PRON.M.3S efowith.PREP yrthe.DET.DEF dŵrwater.N.M.SG . |
| | and him with the water. |
745 | SOF | iddo fo gael roid o uh yn [/] yn ei le ynde . |
| | iddoto_him.PREP+PRON.M.3S fohe.PRON.M.3S gaelget.V.INFIN+SM roidgive.V.0.IMPERF+SM.[or].give.V.INFIN+SM ohe.PRON.M.3S uher.IM ynPRT ynPRT eihis.ADJ.POSS.M.3S lewhere.INT+SM yndeisn't_it.IM . |
| | for him to put it in its place. |
765 | CZA | wel (dy)na fo . |
| | welwell.IM dynathat_is.ADV fohe.PRON.M.3S . |
| | well, there we go. |
920 | CZA | ond (.) (dy)na fo . |
| | ondbut.CONJ dynathat_is.ADV fohe.PRON.M.3S . |
| | but... there we go. |
940 | CZA | +< wel (dy)na fo dan ni &be +//. |
| | welwell.IM dynathat_is.ADV fohe.PRON.M.3S danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P . |
| | well, there we go, we're... |
968 | CZA | <fo &i> [//] fo ia amser hynny ? |
| | fohe.PRON.M.3S fohe.PRON.M.3S iayes.ADV amsertime.N.M.SG hynnythat.ADJ.DEM.SP ? |
| | him, was it, at that time? |
968 | CZA | <fo &i> [//] fo ia amser hynny ? |
| | fohe.PRON.M.3S fohe.PRON.M.3S iayes.ADV amsertime.N.M.SG hynnythat.ADJ.DEM.SP ? |
| | him, was it, at that time? |
970 | SOF | fo ddechreuodd ia ? |
| | fohe.PRON.M.3S ddechreuoddbegin.V.3S.PAST+SM iayes.ADV ? |
| | he started, yes? |
975 | CZA | fo oedd amser hynny [?] dw i (y)n credu . |
| | fohe.PRON.M.3S oeddbe.V.3S.IMPERF amsertime.N.M.SG hynnythat.ADJ.DEM.SP dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT credubelieve.V.INFIN . |
| | it was him back then I think. |
1064 | SOF | (ba)sai fo (y)n gwneud gymaint o les iddi (.) lle bod hi hunan (y)n fan (y)na . |
| | basaibe.V.3S.PLUPERF fohe.PRON.M.3S ynPRT gwneudmake.V.INFIN gymaintso much.ADJ+SM oof.PREP lesbenefit.N.M.SG+SM iddito_her.PREP+PRON.F.3S llewhere.INT bodbe.V.INFIN hishe.PRON.F.3S hunanself.PRON.SG ynPRT fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV . |
| | it'd do her so much good, instead of her being alone there. |
1066 | CZA | +< (dy)na fo . |
| | dynathat_is.ADV fohe.PRON.M.3S . |
| | that's it. |
1081 | CZA | ond (ba)sai fo (y)n wneud lles iddi fasai ? |
| | ondbut.CONJ basaibe.V.3S.PLUPERF fohe.PRON.M.3S ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM llesbenefit.N.M.SG iddito_her.PREP+PRON.F.3S fasaibe.V.3S.PLUPERF+SM ? |
| | but it'd do her good, wouldn't it? |
1171 | SOF | oedd uh (..) <(gy)da fo> [?] (.) bobl (.) <o (y)r &gam> [//] o (y)r (.) GaimanCS oedd y mwyafrif . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF uher.IM gydawith.PREP fohe.PRON.M.3S boblpeople.N.F.SG+SM oof.PREP yrthe.DET.DEF oof.PREP yrthe.DET.DEF Gaimanname oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF mwyafrifmajority.N.M.SG . |
| | he had people from the... from Gaiman, most of them were. |
1204 | CZA | ond (.) (dy)na fo . |
| | ondbut.CONJ dynathat_is.ADV fohe.PRON.M.3S . |
| | but... there we go. |
1216 | SOF | a dyna fo welaist ti ? |
| | aand.CONJ dynathat_is.ADV fohe.PRON.M.3S welaistsee.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S ? |
| | and that's it, you see? |
1222 | SOF | <er bod rywun> [//] os (y)dy rywun wedi gyrru gwaith mae rhywun isio clywed rywbeth mwy ond (dy)na fo . |
| | erer.IM bodbe.V.INFIN rywunsomeone.N.M.SG+SM osif.CONJ ydybe.V.3S.PRES rywunsomeone.N.M.SG+SM wediafter.PREP gyrrudrive.V.INFIN gwaithwork.N.M.SG maebe.V.3S.PRES rhywunsomeone.N.M.SG isiowant.N.M.SG clywedhear.V.INFIN rywbethsomething.N.M.SG+SM mwymore.ADJ.COMP ondbut.CONJ dynathat_is.ADV fohe.PRON.M.3S . |
| | if somebody has sent work, they want to know more but there we go. |
1406 | CZA | achos (..) oedd raid prynu fo ganol dydd xxx . |
| | achosbecause.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF raidnecessity.N.M.SG+SM prynubuy.V.INFIN fohe.PRON.M.3S ganolmiddle.N.M.SG+SM dyddday.N.M.SG . |
| | because... I had to buy it at midday [...] |
1411 | CZA | a wedyn o(eddw)n i (y)n mynd i <torri fo (.)> [/] torri fo (y)n barod os ga i amser . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP torribreak.V.INFIN fohe.PRON.M.3S torribreak.V.INFIN fohe.PRON.M.3S ynPRT barodready.ADJ+SM osif.CONJ gaget.V.1S.PRES+SM iI.PRON.1S amsertime.N.M.SG . |
| | and I was going to cut it ready if I have the time. |
1411 | CZA | a wedyn o(eddw)n i (y)n mynd i <torri fo (.)> [/] torri fo (y)n barod os ga i amser . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP torribreak.V.INFIN fohe.PRON.M.3S torribreak.V.INFIN fohe.PRON.M.3S ynPRT barodready.ADJ+SM osif.CONJ gaget.V.1S.PRES+SM iI.PRON.1S amsertime.N.M.SG . |
| | and I was going to cut it ready if I have the time. |
1419 | CZA | (dy)na fo . |
| | dynathat_is.ADV fohe.PRON.M.3S . |
| | there we go. |
1423 | SOF | oedd GeraintCS (.) ddim yn siŵr os basai fo (y)n +... |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF Geraintname ddimnot.ADV+SM ynPRT siŵrsure.ADJ osif.CONJ basaibe.V.3S.PLUPERF fohe.PRON.M.3S ynPRT . |
| | Geraint wasn't sure if he would... |
1425 | SOF | +< (e)fallai [/] (e)fallai (ba)sai fo (y)n dod ddeudodd o . |
| | efallaiperhaps.CONJ efallaiperhaps.CONJ basaibe.V.3S.PLUPERF fohe.PRON.M.3S ynPRT dodcome.V.INFIN ddeudoddsay.V.3S.PAST+SM ohe.PRON.M.3S . |
| | he said he might come. |
1428 | SOF | wedyn os fydd o isio dod wel (dy)na fo . |
| | wedynafterwards.ADV osif.CONJ fyddbe.V.3S.FUT+SM ohe.PRON.M.3S isiowant.N.M.SG dodcome.V.INFIN welwell.IM dynathat_is.ADV fohe.PRON.M.3S . |
| | then, if he wants to come, well there we go. |