49 | SOF | ohCS diar diar diar . |
ohoh.IM diardear.IM diardear.IM diardear.IM . | ||
oh, dear dear. | ||
49 | SOF | ohCS diar diar diar . |
ohoh.IM diardear.IM diardear.IM diardear.IM . | ||
oh, dear dear. | ||
49 | SOF | ohCS diar diar diar . |
ohoh.IM diardear.IM diardear.IM diardear.IM . | ||
oh, dear dear. | ||
252 | SOF | diar diar . |
diardear.IM diardear.IM . | ||
dear, dear. | ||
252 | SOF | diar diar . |
diardear.IM diardear.IM . | ||
dear, dear. | ||
259 | SOF | +< diar . |
diardear.IM . | ||
oh dear. | ||
800 | SOF | diar diar . |
diardear.IM diardear.IM . | ||
dear dear. | ||
800 | SOF | diar diar . |
diardear.IM diardear.IM . | ||
dear dear. | ||
842 | SOF | pan (.) dw i (y)n aros fan (y)na (y)n lle MerfynCS (.) mynd dros y bont (y)na dw i (y)n edrych a <ohCS (.) diar> ["] dw i (y)n meddwl . |
panwhen.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT aroswait.V.INFIN fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV ynin.PREP llewhere.INT Merfynname myndgo.V.INFIN drosover.PREP+SM ythe.DET.DEF bontbridge.N.F.SG+SM ynathere.ADV dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT edrychlook.V.INFIN aand.CONJ ohoh.IM diardear.IM dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT meddwlthink.V.INFIN . | ||
when I stay at Merfyn's place and go over that bridge, I look and, oh dear, I think. | ||
1284 | SOF | wel diar (.) (dy)na ddigwyddiad ynde . |
welwell.IM diardear.IM dynathat_is.ADV ddigwyddiadevent.N.M.SG+SM yndeisn't_it.IM . | ||
well, dear me, that's a coincidence, isn't it. |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.