PATAGONIA - Patagonia31
Instances of amser

323CZA+< ia (.) ti (ddi)m yn gwybod yr amser .
  iayes.ADV tiyou.PRON.2S ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN yrthe.DET.DEF amsertime.N.M.SG .
  yes, you don't know what time.
464CZAdw i (y)n cofio amser oedd (..) Olivia_LorcaCS fan (y)na o(eddw)n i (y)n gweld JuliaCS (y)n aml iawn .
  dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT cofioremember.V.INFIN amsertime.N.M.SG oeddbe.V.3S.IMPERF Olivia_Lorcaname fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT gweldsee.V.INFIN Julianame ynPRT amlfrequent.ADJ iawnvery.ADV .
  I remember the time Olivia Lorca was there I used to see Julia very often.
728SOFmae (y)r hogyn sydd yn arfer bod (y)na mae o (y)n (.) dod (.) tuag amser cinio .
  maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF hogynlad.N.M.SG syddbe.V.3S.PRES.REL ynPRT arferuse.V.INFIN bodbe.V.INFIN ynathere.ADV maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT dodcome.V.INFIN tuagtowards.PREP amsertime.N.M.SG ciniodinner.N.M.SG .
  the boy that's usually there comes around lunch time.
730SOFcyn siestaCS pob amser ynde .
  cynbefore.PREP siestasiesta.N.F.SG pobeach.PREQ amsertime.N.M.SG yndeisn't_it.IM .
  before siesta every time.
820SOF+< wel oedd y dŵr mor neis amser hynny .
  welwell.IM oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF dŵrwater.N.M.SG morso.ADV neisnice.ADJ amsertime.N.M.SG hynnythat.ADJ.DEM.SP .
  well, the water was so nice back then.
850CZAa fi amser hynny wel o(eddw)n i (ddi)m (.) wedi (.) bod allan o fan hyn o_gwbl .
  aand.CONJ fiI.PRON.1S+SM amsertime.N.M.SG hynnythat.ADJ.DEM.SP welwell.IM oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM wediafter.PREP bodbe.V.INFIN allanout.ADV oof.PREP fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP o_gwblat_all.ADV .
  and me at that time, well, I'd never been outside this place at all.
961CZAoedden nhw (y)n cymryd lot fwy o amser oedden ?
  oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT cymrydtake.V.INFIN lotlot.QUAN fwymore.ADJ.COMP+SM oof.PREP amsertime.N.M.SG oeddenbe.V.13P.IMPERF ?
  they took a lot more time, didn't they?
968CZA<fo &i> [//] fo ia amser hynny ?
  fohe.PRON.M.3S fohe.PRON.M.3S iayes.ADV amsertime.N.M.SG hynnythat.ADJ.DEM.SP ?
  him, was it, at that time?
975CZAfo oedd amser hynny [?] dw i (y)n credu .
  fohe.PRON.M.3S oeddbe.V.3S.IMPERF amsertime.N.M.SG hynnythat.ADJ.DEM.SP dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT credubelieve.V.INFIN .
  it was him back then I think.
990CZAa wedyn &ɒ &me amser hynny oedd [/] oedd uh (..) oedd InaCS ddim yn byw fan hyn .
  aand.CONJ wedynafterwards.ADV amsertime.N.M.SG hynnythat.ADJ.DEM.SP oeddbe.V.3S.IMPERF oeddbe.V.3S.IMPERF uher.IM oeddbe.V.3S.IMPERF Inaname ddimnot.ADV+SM ynPRT bywlive.V.INFIN fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP .
  and then, at the time, er, Ina didn't live here.
1011CZAwel o(eddw)n i (y)n mynd i weithio ac oedd AlejandroCS yn mynd i [/] i (y)r municipalS amser hynny i weithio .
  welwell.IM oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP weithiowork.V.INFIN+SM acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF Alejandroname ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP ito.PREP yrthe.DET.DEF municipalmunicipal.ADJ.M.SG amsertime.N.M.SG hynnythat.ADJ.DEM.SP ito.PREP weithiowork.V.INFIN+SM .
  well, I was going to work and Alejandro was going to the municipal at that time to work.
1068CZA+" dim amser .
  dimnot.ADV amsertime.N.M.SG .
  no time.
1411CZAa wedyn o(eddw)n i (y)n mynd i <torri fo (.)> [/] torri fo (y)n barod os ga i amser .
  aand.CONJ wedynafterwards.ADV oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP torribreak.V.INFIN fohe.PRON.M.3S torribreak.V.INFIN fohe.PRON.M.3S ynPRT barodready.ADJ+SM osif.CONJ gaget.V.1S.PRES+SM iI.PRON.1S amsertime.N.M.SG .
  and I was going to cut it ready if I have the time.

Change language


Contact us

bilingualism@bangor.ac.uk


The corpora

The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus

patagonia31: menu


Research Team


Collaborators


Publications


Bangor Autoglosser


Acknowledgements

The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.