PATAGONIA - Patagonia3
Instances of canu for speaker CAR

597CARoedden ni (y)n canu mynd ar gefn ceffyl i Bron_y_GanCS i uh ganu efo Haf_OwenCS i cael uh +...
  oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P ynPRT canusing.V.INFIN myndgo.V.INFIN aron.PREP gefnback.N.M.SG+SM ceffylhorse.N.M.SG ito.PREP Bron_y_Ganname ito.PREP uher.IM ganusing.V.INFIN+SM efowith.PREP Haf_Owenname ito.PREP caelget.V.INFIN uher.IM .
  we sang, went on horseback to Bron y Gan to sing with Haf Owen, to have...
603CARoedden ni (y)n canu um uh grwpiau bach yn canu cân y sipsiwns .
  oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P ynPRT canusing.V.INFIN umum.IM uher.IM grwpiaugroups.N.M.PL bachsmall.ADJ ynPRT canusing.V.INFIN cânsong.N.F.SG ythe.DET.DEF sipsiwnsgypsies.N.M.PL .
  we sang the gypsies' song in small groups.
603CARoedden ni (y)n canu um uh grwpiau bach yn canu cân y sipsiwns .
  oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P ynPRT canusing.V.INFIN umum.IM uher.IM grwpiaugroups.N.M.PL bachsmall.ADJ ynPRT canusing.V.INFIN cânsong.N.F.SG ythe.DET.DEF sipsiwnsgypsies.N.M.PL .
  we sang the gypsies' song in small groups.
738CAR+< yn dysgu canu yn adrodd .
  ynPRT dysguteach.V.INFIN canusing.V.INFIN ynPRT adroddrecite.V.INFIN .
  learning to sing, to rescite.

Change language


Contact us

bilingualism@bangor.ac.uk


The corpora

The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus

patagonia3: menu


Research Team


Collaborators


Publications


Bangor Autoglosser


Acknowledgements

The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.