21 | MLA | i (y)r tŷ . |
ito.PREP yrthe.DET.DEF tŷhouse.N.M.SG . | ||
to the house | ||
98 | MLA | mynd i (y)r tŷ fy cyfnither . |
myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF tŷhouse.N.M.SG fymy.ADJ.POSS.1S cyfnithercousin.N.F.SG . | ||
I went to my cousin's house | ||
300 | MLA | <dan ni> [//] yn gyntaf dan ni (we)di torri (.) y papur tŷ bach . |
danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ynPRT gyntaffirst.ORD+SM danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P wediafter.PREP torribreak.V.INFIN ythe.DET.DEF papurpaper.N.M.SG tŷhouse.N.M.SG bachsmall.ADJ . | ||
first we cut the toilet paper | ||
713 | MLA | a wedyn dw i (y)n mynd i (y)r tŷ . |
aand.CONJ wedynafterwards.ADV dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF tŷhouse.N.M.SG . | ||
and then I go to the house |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.