60 | EDU | o (y)r teledu ? |
| | oof.PREP yrthe.DET.DEF teledutelevision.N.M.SG ? |
| | from the television? |
80 | EDU | wel beth_bynnag ydy o . |
| | welwell.IM beth_bynnaganyway.ADV ydybe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S . |
| | well whatever it is |
106 | EDU | piyamaCS partyCS <o [/] o> [//] pam ? |
| | piyamapyjamas.N.F.SG partyparty.N.M.SG oof.PREP ohe.PRON.M.3S pamwhy?.ADV ? |
| | why a pyjama party? |
106 | EDU | piyamaCS partyCS <o [/] o> [//] pam ? |
| | piyamapyjamas.N.F.SG partyparty.N.M.SG oof.PREP ohe.PRON.M.3S pamwhy?.ADV ? |
| | why a pyjama party? |
194 | EDU | a am faint o (y)r gloch mae hwnnw (y)n dechrau ? |
| | aand.CONJ amfor.PREP faintsize.N.M.SG+SM oof.PREP yrthe.DET.DEF glochbell.N.F.SG+SM maebe.V.3S.PRES hwnnwthat.PRON.DEM.M.SG ynPRT dechraubegin.V.INFIN ? |
| | and at what time does that begin? |
203 | EDU | un beth oedd o ? |
| | unone.NUM bethwhat.INT oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ? |
| | one what? |
210 | EDU | dim gêm oedd o ? |
| | dimnot.ADV gêmgame.N.F.SG oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ? |
| | wasn't it a game? |
224 | EDU | o [/] o ble daethon nhw ? |
| | oof.PREP ohe.PRON.M.3S blewhere.INT daethoncome.V.3P.PAST nhwthey.PRON.3P ? |
| | where did they come from? |
224 | EDU | o [/] o ble daethon nhw ? |
| | oof.PREP ohe.PRON.M.3S blewhere.INT daethoncome.V.3P.PAST nhwthey.PRON.3P ? |
| | where did they come from? |
361 | EDU | a sut mae o (y)n [//] wedi &a aros fel (y)na ? |
| | aand.CONJ suthow.INT maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT wediafter.PREP aroswait.V.INFIN fellike.CONJ ynathere.ADV ? |
| | and how has stayed like that? |
476 | EDU | jiw (.) wyt ti yn dod o ryw planetaS (.) rhyfedd yn y byd yma . |
| | jiwheavens.E wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ynPRT dodcome.V.INFIN ohe.PRON.M.3S rywsome.PREQ+SM planetaplanet.N.M.SG rhyfeddstrange.ADJ ynin.PREP ythe.DET.DEF bydworld.N.M.SG ymahere.ADV . |
| | Lord, you come from some strange planet in this world |
510 | EDU | wyt ti (y)n gallu dweud wrthyn nhw fan (a)cw (.) pwy sy (y)n ysgrifennu atat ti o Cymru ? |
| | wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ynPRT gallube_able.V.INFIN dweudsay.V.INFIN wrthynto_them.PREP+PRON.3P nhwthey.PRON.3P fanplace.N.MF.SG+SM acwover there.ADV pwywho.PRON sybe.V.3S.PRES.REL ynPRT ysgrifennuwrite.V.INFIN atatto_you.PREP+PRON.2S tiyou.PRON.2S oof.PREP CymruWales.N.F.SG.PLACE ? |
| | can you tell them over there who is writing to you from Wales? |
515 | EDU | <a mae> [//] be mae o (y)n wneud gyda ti ? |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES bewhat.INT maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM gydawith.PREP tiyou.PRON.2S ? |
| | and what does he do with you? |
516 | EDU | mae o (y)n anfon beth ? |
| | maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT anfonsend.V.INFIN bethwhat.INT ? |
| | what does he send? |
535 | EDU | ac am faint o (y)r cloch wyt ti (y)n dechrau yn y bore (.) i fynd ? |
| | acand.CONJ amfor.PREP faintsize.N.M.SG+SM oof.PREP yrthe.DET.DEF clochbell.N.F.SG wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ynPRT dechraubegin.V.INFIN ynin.PREP ythe.DET.DEF boremorning.N.M.SG ito.PREP fyndgo.V.INFIN+SM ? |
| | and at what time do you start in the morning to go ? |
589 | EDU | am faint o (y)r gloch chi (y)n cael brecwast ? |
| | amfor.PREP faintsize.N.M.SG+SM oof.PREP yrthe.DET.DEF glochbell.N.F.SG+SM chiyou.PRON.2P ynPRT caelget.V.INFIN brecwastbreakfast.N.MF.SG ? |
| | at what time do you have breakfast? |
646 | EDU | +< lot o bethau ? |
| | lotlot.QUAN oof.PREP bethauthings.N.M.PL+SM ? |
| | a lot of things? |
647 | EDU | ac o le ti (y)n cael yr arian ? |
| | acand.CONJ oof.PREP leplace.N.M.SG+SM tiyou.PRON.2S ynPRT caelget.V.INFIN yrthe.DET.DEF arianmoney.N.M.SG ? |
| | and from where do you get the money? |
657 | EDU | a (.) faint o arian wyt ti (y)n gwario bob dydd ? |
| | aand.CONJ faintsize.N.M.SG+SM oof.PREP arianmoney.N.M.SG wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ynPRT gwariospend.V.INFIN bobeach.PREQ+SM dyddday.N.M.SG ? |
| | and how much money do you spend each day? |
755 | EDU | mae (y)na mwy o plant . |
| | maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV mwymore.ADJ.COMP oof.PREP plantchild.N.M.PL . |
| | there are more children |
805 | EDU | a (..) wel gwranda (.) uh dach chi gyd yn siarad Gymraeg (.) achos dach chi gyd yn dod o teuluoedd Cymraeg ia ? |
| | aand.CONJ welwell.IM gwrandalisten.V.2S.IMPER uher.IM dachbe.V.2P.PRES chiyou.PRON.2P gydjoint.ADJ+SM ynPRT siaradtalk.V.INFIN GymraegWelsh.N.F.SG+SM achosbecause.CONJ dachbe.V.2P.PRES chiyou.PRON.2P gydjoint.ADJ+SM ynPRT dodcome.V.INFIN ohe.PRON.M.3S teuluoeddfamilies.N.M.PL CymraegWelsh.N.F.SG iayes.ADV ? |
| | and, well, listen, er, you all speak Welsh because you all come from Welsh families don't you? |
827 | EDU | yr athrawes o Gymru ? |
| | yrthe.DET.DEF athrawesteacher.N.F.SG oof.PREP GymruWales.N.F.SG.PLACE+SM ? |
| | the teacher from Wales? |
871 | EDU | ti isio mwy o xxx ? |
| | tiyou.PRON.2S isiowant.N.M.SG mwymore.ADJ.COMP ofrom.PREP.[or].of.PREP.[or].he.PRON.M.3S ? |
| | would you like more [...] ? |
880 | EDU | mae [/] mae (y)na plant o Cymru (we)di bod yn diweddar yma . |
| | maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV plantchild.N.M.PL oof.PREP CymruWales.N.F.SG.PLACE wediafter.PREP bodbe.V.INFIN ynPRT diweddarrecent.ADJ ymahere.ADV . |
| | some children from Wales have been here recently |
887 | EDU | o ble maen nhw (y)n dod ? |
| | ofrom.PREP.[or].of.PREP.[or].he.PRON.M.3S blewhere.INT maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT dodcome.V.INFIN ? |
| | where are they from? |
889 | EDU | o Cymru . |
| | oof.PREP CymruWales.N.F.SG.PLACE . |
| | from Wales |
918 | EDU | dw i wrthi (y)n darllen o . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S wrthito_her.PREP+PRON.F.3S ynPRT darllenread.V.INFIN ohe.PRON.M.3S . |
| | I'm reading it now |
921 | EDU | mae o (y)n drwchus . |
| | maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT drwchusthick.ADJ+SM . |
| | it's very thick |
923 | EDU | a [?] mae (y)n clamp o llyfr . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ynPRT clamppile.N.M.SG oof.PREP llyfrbook.N.M.SG . |
| | it's a great big book |
924 | EDU | a mae (y)n mynd i gymeryd amser i mi darllen o i_gyd . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP gymerydtake.V.INFIN+SM amsertime.N.M.SG ito.PREP miI.PRON.1S darllenread.V.INFIN ohe.PRON.M.3S i_gydall.ADJ . |
| | and it's going to take time for me to read it all |
926 | EDU | na fydd o (y)n cymryd ehCS ryw mis (e)fallai (.) i wneud o . |
| | nano.ADV fyddbe.V.3S.FUT+SM ohe.PRON.M.3S ynPRT cymrydtake.V.INFIN eheh.IM rywsome.PREQ+SM mismonth.N.M.SG efallaiperhaps.CONJ ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM ohe.PRON.M.3S . |
| | no, it'll take, eh, maybe about a month to do it |
926 | EDU | na fydd o (y)n cymryd ehCS ryw mis (e)fallai (.) i wneud o . |
| | nano.ADV fyddbe.V.3S.FUT+SM ohe.PRON.M.3S ynPRT cymrydtake.V.INFIN eheh.IM rywsome.PREQ+SM mismonth.N.M.SG efallaiperhaps.CONJ ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM ohe.PRON.M.3S . |
| | no, it'll take, eh, maybe about a month to do it |
928 | EDU | a mae (y)na lluniau o (y)r GaimanCS yn fan (y)na ynddo fo . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV lluniaupictures.N.M.PL oof.PREP yrthe.DET.DEF Gaimanname ynPRT fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV ynddoin_him.PREP+PRON.M.3S fohe.PRON.M.3S . |
| | and there are pictures of the Gaiman in it there |
943 | EDU | ac mae o (y)n llun pan mae o (y)n fach . |
| | acand.CONJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT llunpicture.N.M.SG panwhen.CONJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT fachsmall.ADJ+SM . |
| | and it's a picture from when he was young |
943 | EDU | ac mae o (y)n llun pan mae o (y)n fach . |
| | acand.CONJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT llunpicture.N.M.SG panwhen.CONJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT fachsmall.ADJ+SM . |
| | and it's a picture from when he was young |
997 | EDU | edrych ar ei wyneb o . |
| | edrychlook.V.2S.IMPER aron.PREP eihis.ADJ.POSS.M.3S wynebface.N.M.SG.[or].face.N.M.SG+SM ohe.PRON.M.3S . |
| | look at his face |
1021 | EDU | mae o (y)n llyfr neis . |
| | maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT llyfrbook.N.M.SG neisnice.ADJ . |
| | it's a nice book |
1022 | EDU | ond mae (y)n mynd i gymeryd amser i mi darllen o . |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP gymerydtake.V.INFIN+SM amsertime.N.M.SG ito.PREP miI.PRON.1S darllenread.V.INFIN ohe.PRON.M.3S . |
| | but it's going to take some time for me to read it |
1023 | EDU | achos mae o (y)n drwchus . |
| | achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT drwchusthick.ADJ+SM . |
| | because it's thick |
1024 | EDU | mae (y)n mynd i gymeryd lot o amser i mi ddarllen . |
| | maebe.V.3S.PRES ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP gymerydtake.V.INFIN+SM lotlot.QUAN oof.PREP amsertime.N.M.SG ito.PREP miI.PRON.1S ddarllenread.V.INFIN+SM . |
| | it's going to take a lot of time for me to read |
1025 | EDU | ond mae (y)n ddiddorol achos mae (y)n dweud (.) ei hanes o (.) yn [/] yn mynd +/. |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES ynPRT ddiddorolinteresting.ADJ+SM achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES ynPRT dweudsay.V.INFIN eihis.ADJ.POSS.M.3S hanesstory.N.M.SG ohe.PRON.M.3S ynPRT ynPRT myndgo.V.INFIN . |
| | but it's interesting because it tells his story of going... |
1094 | EDU | yndy mae o (y)n neis . |
| | yndybe.V.3S.PRES.EMPH maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT neisnice.ADJ . |
| | yes, it is nice |
1098 | EDU | mae o (y)n glamp o llyfr . |
| | maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT glamppile.N.M.SG+SM oof.PREP llyfrbook.N.M.SG . |
| | it's a thick book |
1098 | EDU | mae o (y)n glamp o llyfr . |
| | maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT glamppile.N.M.SG+SM oof.PREP llyfrbook.N.M.SG . |
| | it's a thick book |
1117 | EDU | dweud o (y)n iawn . |
| | dweudsay.V.INFIN ohe.PRON.M.3S ynPRT iawnOK.ADV . |
| | say it properly |
1133 | EDU | a mae o mor syml . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S morso.ADV symlsimple.ADJ . |
| | and it's so simple |
1147 | EDU | ohCS paid gadael o fel (y)na . |
| | ohoh.IM paidstop.V.2S.IMPER gadaelleave.V.INFIN ohe.PRON.M.3S fellike.CONJ ynathere.ADV . |
| | oh, don't leave it like that |
1167 | EDU | gwranda (.) tyrd yma i dweud wrth y peiriant bach yma (.) faint o plant sy (y)n siarad Cymraeg yn [/] yn yr ysgol ti ? |
| | gwrandalisten.V.2S.IMPER tyrdcome.V.2S.IMPER ymahere.ADV ito.PREP dweudsay.V.INFIN wrthby.PREP ythe.DET.DEF peiriantmachine.N.M.SG bachsmall.ADJ ymahere.ADV faintsize.N.M.SG+SM oof.PREP plantchild.N.M.PL sybe.V.3S.PRES.REL ynPRT siaradtalk.V.INFIN CymraegWelsh.N.F.SG ynPRT ynin.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG tiyou.PRON.2S ? |
| | listen, come here and tell this little machine how many children speak Welsh at your school? |
1173 | EDU | oes (y)na lot o blant yn siarad Cymraeg ? |
| | oesbe.V.3S.PRES.INDEF ynathere.ADV lotlot.QUAN oof.PREP blantchild.N.M.PL+SM ynPRT siaradtalk.V.INFIN CymraegWelsh.N.F.SG ? |
| | are there a lot of children who speak Welsh? |
1180 | EDU | mi oedd (y)na ddwy hogan fach o Gymru (we)di dod (.) i aros (.) uh (.) yn y GaimanCS . |
| | miPRT.AFF oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV ddwytwo.NUM.F+SM hogangirl.N.F.SG fachsmall.ADJ+SM oof.PREP GymruWales.N.F.SG.PLACE+SM wediafter.PREP dodcome.V.INFIN ito.PREP aroswait.V.INFIN uher.IM ynin.PREP ythe.DET.DEF Gaimanname . |
| | there were two little girls from Wales who had come to stay, er, in the Gaiman |
1225 | EDU | a (.) gyda pwy arall wyt ti (y)n siarad Cymraeg o gwmpas y lle ? |
| | aand.CONJ gydawith.PREP pwywho.PRON arallother.ADJ wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ynPRT siaradtalk.V.INFIN CymraegWelsh.N.F.SG oof.PREP gwmpasround.N.M.SG+SM ythe.DET.DEF lleplace.N.M.SG ? |
| | and who else do speak Welsh with around here? |
1250 | EDU | a mae o (y)n siarad (.) gyda ti ? |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT siaradtalk.V.INFIN gydawith.PREP tiyou.PRON.2S ? |
| | and he speaks to you? |
1259 | EDU | a wedyn (.) y pobl sy (y)n dod o Cymru . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV ythe.DET.DEF poblpeople.N.F.SG sybe.V.3S.PRES.REL ynPRT dodcome.V.INFIN ofrom.PREP CymruWales.N.F.SG.PLACE . |
| | and then, people who come from Wales |
1277 | EDU | <mae (y)r pobl> [/] mae (y)r pobl yma (.) isio o_leiaf hanner awr (.) o siarad . |
| | maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF poblpeople.N.F.SG maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF poblpeople.N.F.SG ymahere.ADV isiowant.N.M.SG o_leiafat_least.ADV hannerhalf.N.M.SG awrhour.N.F.SG ohe.PRON.M.3S siaradtalk.V.INFIN . |
| | these people want at least a half an hour of conversation |