297 | MLA | a (.) mae mam o (y)n Gymru nawr . |
aand.CONJ maebe.V.3S.PRES mammother.N.F.SG ohe.PRON.M.3S ynPRT GymruWales.N.F.SG.PLACE+SM nawrnow.ADV . | ||
and his mum is in Wales now | ||
376 | MLA | achos dw i (y)n mynd i helpu mam (..) MarianaCS . |
achosbecause.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP helpuhelp.V.INFIN mammother.N.F.SG Mariananame . | ||
because I'm going to help mum and Mariana@s:cy&es | ||
652 | MLA | na weithiau i mam . |
nano.ADV weithiautimes.N.F.PL+SM ito.PREP mammother.N.F.SG . | ||
no, sometimes mum | ||
1010 | MLA | ahCS ia <mae mam CarysCS> [?] . |
ahah.IM iayes.ADV maebe.V.3S.PRES mammother.N.F.SG Carysname . | ||
ah yes, [...] is... | ||
1230 | MLA | uh mam . |
uher.IM mammother.N.F.SG . | ||
er, mum |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.