3 | PEN | ie [?] oedden nhw (y)n deud bod y presiónS wedi mynd lawr (.) yn ofnadwy oherwydd [?] bod y lle mor boeth iawn . |
| | ieyes.ADV oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT deudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN ythe.DET.DEF presiónpressure.N.F.SG wediafter.PREP myndgo.V.INFIN lawrdown.ADV ynPRT ofnadwyterrible.ADJ oherwyddbecause.CONJ bodbe.V.INFIN ythe.DET.DEF lleplace.N.M.SG morso.ADV boethhot.ADJ+SM iawnvery.ADV . |
| | yes, they said that the pressure had gone down terribly because the place was so very hot. |
3 | PEN | ie [?] oedden nhw (y)n deud bod y presiónS wedi mynd lawr (.) yn ofnadwy oherwydd [?] bod y lle mor boeth iawn . |
| | ieyes.ADV oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT deudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN ythe.DET.DEF presiónpressure.N.F.SG wediafter.PREP myndgo.V.INFIN lawrdown.ADV ynPRT ofnadwyterrible.ADJ oherwyddbecause.CONJ bodbe.V.INFIN ythe.DET.DEF lleplace.N.M.SG morso.ADV boethhot.ADJ+SM iawnvery.ADV . |
| | yes, they said that the pressure had gone down terribly because the place was so very hot. |
17 | PEN | a wedyn wnes (..) sefyll achos (.) oeddwn i ddim yn teimlo rhy [?] dda iawn . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV wnesdo.V.1S.PAST+SM sefyllstand.V.INFIN achosbecause.CONJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT teimlofeel.V.INFIN rhytoo.ADJ ddagood.ADJ+SM iawnvery.ADV . |
| | and then I stood because I wasn't feeling too good. |
22 | PEN | gaethon ni hwyl iawn yn yr asadoS . |
| | gaethonget.V.1P.PAST+SM niwe.PRON.1P hwylfun.N.F.SG iawnOK.ADV ynin.PREP yrthe.DET.DEF asadobarbecue.N.M.SG . |
| | we had good fun at the barbecue |
27 | PEN | ia a wedyn <pawb (.) dawns(io)> [//] pawb yn dawnsio gwerin . |
| | iayes.ADV aand.CONJ wedynafterwards.ADV pawbeveryone.PRON dawnsiodance.V.INFIN pawbeveryone.PRON ynPRT dawnsiodance.V.INFIN gwerinfolk.N.F.SG . |
| | yes, and then everyone did folk dancing |
31 | PEN | +< mm wnes i mwynhau yn ofnadwy (.) do . |
| | mmmm.IM wnesdo.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S mwynhauenjoy.V.INFIN ynPRT ofnadwyterrible.ADJ doyes.ADV.PAST . |
| | I really enjoyed it, yes |
32 | PEN | a doson ni (y)n_ôl adre (y)n hwyr iawn . |
| | aand.CONJ dosoncome.V.1P.PAST niwe.PRON.1P yn_ôlback.ADV adrehome.ADV ynPRT hwyrlate.ADJ iawnvery.ADV . |
| | and we came home very late |
33 | PEN | oedd hi (y)n bump o (y)r gloch y prynhawn . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT bumpfive.NUM+SM oof.PREP yrthe.DET.DEF glochbell.N.F.SG+SM ythe.DET.DEF prynhawnafternoon.N.M.SG . |
| | it was 5 in the afternoon |
43 | PEN | wyt ti (we)di cael dyddiau neis yn y GaimanCS ? |
| | wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S wediafter.PREP caelget.V.INFIN dyddiauday.N.M.PL neisnice.ADJ ynin.PREP ythe.DET.DEF Gaimanname ? |
| | have you had nice days in Gaiman? |
51 | PEN | mewn mis eto fyddech [//] (.) fyddet ti (y)n_ôl yn y GaimanCS . |
| | mewnin.PREP mismonth.N.M.SG etoagain.ADV fyddechbe.V.2P.COND+SM fyddetbe.V.2S.COND+SM tiyou.PRON.2S yn_ôlback.ADV ynin.PREP ythe.DET.DEF Gaimanname . |
| | in another month you'll be back in Gaiman |
53 | PEN | bydd (.) mae (y)n pasio sydyn . |
| | byddbe.V.3S.FUT maebe.V.3S.PRES ynPRT pasiopass.V.INFIN sydynsudden.ADJ . |
| | yes, it passes quickly |
61 | PEN | dw i wedi mynd ry hen rŵan i fynd mor bell [=! laughs] yn y bws . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S wediafter.PREP myndgo.V.INFIN rytoo.ADJ+SM henold.ADJ rŵannow.ADV ito.PREP fyndgo.V.INFIN+SM morso.ADV bellfar.ADJ+SM ynin.PREP ythe.DET.DEF bwsbus.N.M.SG . |
| | I've gotten too old now to go so far on the bus |
63 | PEN | +< mae o (y)n lot (.) yndy ? |
| | maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT lotlot.QUAN yndybe.V.3S.PRES.EMPH ? |
| | it's a lot, isn't it |
71 | PEN | ohCS mae efo ti lot o ffrindiau yn CórdobaCS a wyt ti (y)n pasio amser neis . |
| | ohoh.IM maebe.V.3S.PRES efowith.PREP tiyou.PRON.2S lotlot.QUAN oof.PREP ffrindiaufriends.N.M.PL ynin.PREP Córdobaname aand.CONJ wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ynPRT pasiopass.V.INFIN amsertime.N.M.SG neisnice.ADJ . |
| | oh, you have a lot of friends in Cordoba and you have a nice time. |
71 | PEN | ohCS mae efo ti lot o ffrindiau yn CórdobaCS a wyt ti (y)n pasio amser neis . |
| | ohoh.IM maebe.V.3S.PRES efowith.PREP tiyou.PRON.2S lotlot.QUAN oof.PREP ffrindiaufriends.N.M.PL ynin.PREP Córdobaname aand.CONJ wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ynPRT pasiopass.V.INFIN amsertime.N.M.SG neisnice.ADJ . |
| | oh, you have a lot of friends in Cordoba and you have a nice time. |
73 | PEN | ahCS yndy mae (y)n wahanol . |
| | ahah.IM yndybe.V.3S.PRES.EMPH maebe.V.3S.PRES ynPRT wahanoldifferent.ADJ+SM . |
| | yes, it is different |
90 | PEN | yn y +//. |
| | ynin.PREP ythe.DET.DEF . |
| | in the... |
96 | PEN | wel o(eddw)n i (y)n gweld bod hi (y)n mynd yn hwyr . |
| | welwell.IM oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT gweldsee.V.INFIN bodbe.V.INFIN hishe.PRON.F.3S ynPRT myndgo.V.INFIN ynPRT hwyrlate.ADJ . |
| | well, I saw that it was getting late |
96 | PEN | wel o(eddw)n i (y)n gweld bod hi (y)n mynd yn hwyr . |
| | welwell.IM oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT gweldsee.V.INFIN bodbe.V.INFIN hishe.PRON.F.3S ynPRT myndgo.V.INFIN ynPRT hwyrlate.ADJ . |
| | well, I saw that it was getting late |
96 | PEN | wel o(eddw)n i (y)n gweld bod hi (y)n mynd yn hwyr . |
| | welwell.IM oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT gweldsee.V.INFIN bodbe.V.INFIN hishe.PRON.F.3S ynPRT myndgo.V.INFIN ynPRT hwyrlate.ADJ . |
| | well, I saw that it was getting late |
102 | PEN | oes [?] o(eddw)n i (y)n bach iawn . |
| | oesbe.V.3S.PRES.INDEF oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT bachsmall.ADJ iawnvery.ADV . |
| | yes, I was very little |
106 | PEN | yn [/] (.) yn TreorciCS . |
| | ynPRT ynin.PREP Treorciname . |
| | in Treorchy |
106 | PEN | yn [/] (.) yn TreorciCS . |
| | ynPRT ynin.PREP Treorciname . |
| | in Treorchy |
109 | PEN | yn TreorciCS oedden ni (y)n byw xxx +/. |
| | ynin.PREP Treorciname oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P ynPRT bywlive.V.INFIN . |
| | we were living in Treorchy [...] |
109 | PEN | yn TreorciCS oedden ni (y)n byw xxx +/. |
| | ynin.PREP Treorciname oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P ynPRT bywlive.V.INFIN . |
| | we were living in Treorchy [...] |
111 | PEN | +< ar [//] yn y ffarm . |
| | aron.PREP ynin.PREP ythe.DET.DEF ffarmfarm.N.F.SG . |
| | on the farm |
114 | PEN | wnes i briodi yn un_deg naw oed . |
| | wnesdo.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S briodimarry.V.INFIN+SM ynPRT un_degten.NUM nawnine.NUM oedage.N.M.SG . |
| | I was married aged 19 |
115 | PEN | xxx o (y)r amser hynny dw i (y)n byw yn y GaimanCS . |
| | oof.PREP yrthe.DET.DEF amsertime.N.M.SG hynnythat.ADJ.DEM.SP dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT bywlive.V.INFIN ynin.PREP ythe.DET.DEF Gaimanname . |
| | [...] since that time I've lived in Gaiman |
115 | PEN | xxx o (y)r amser hynny dw i (y)n byw yn y GaimanCS . |
| | oof.PREP yrthe.DET.DEF amsertime.N.M.SG hynnythat.ADJ.DEM.SP dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT bywlive.V.INFIN ynin.PREP ythe.DET.DEF Gaimanname . |
| | [...] since that time I've lived in Gaiman |
127 | PEN | oedd neis byw yn y ffarm &=laugh . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF neisnice.ADJ bywlive.V.INFIN ynin.PREP ythe.DET.DEF ffarmfarm.N.F.SG . |
| | it was nice living on the farm |
129 | PEN | o(eddw)n i (y)n pasio amser neis yn y ffarm amser +//. |
| | oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT pasiopass.V.INFIN amsertime.N.M.SG neisnice.ADJ ynin.PREP ythe.DET.DEF ffarmfarm.N.F.SG amsertime.N.M.SG . |
| | I had a nice time on the farm at... |
129 | PEN | o(eddw)n i (y)n pasio amser neis yn y ffarm amser +//. |
| | oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT pasiopass.V.INFIN amsertime.N.M.SG neisnice.ADJ ynin.PREP ythe.DET.DEF ffarmfarm.N.F.SG amsertime.N.M.SG . |
| | I had a nice time on the farm at... |
131 | PEN | oedden ni lot o frodyr a chwiorydd yn chwarae i_gyd efo (ei)n gilydd . |
| | oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P lotlot.QUAN oof.PREP frodyrbrothers.N.M.PL+SM aand.CONJ chwioryddsisters.N.F.PL ynPRT chwaraegame.N.M.SG i_gydall.ADJ efowith.PREP einour.ADJ.POSS.1P gilyddother.N.M.SG+SM . |
| | we were lots of brother and sisters all playing together |
133 | PEN | yn andros o neis . |
| | ynPRT androsexceptionally.ADV oof.PREP neisnice.ADJ . |
| | extremely nice |
135 | PEN | oedden ni (y)n ddeg . |
| | oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P ynPRT ddegten.NUM+SM . |
| | there were 10 of us |
142 | PEN | gan gadael yn hunan . |
| | ganwith.PREP gadaelleave.V.INFIN ynin.PREP hunanself.PRON.SG . |
| | leaving me alone |
152 | PEN | pethau (y)n digwydd (.) yndy ? |
| | pethauthings.N.M.PL ynPRT digwyddhappen.V.INFIN yndybe.V.3S.PRES.EMPH ? |
| | things happen, right? |
153 | PEN | na wnes [//] amser roedden ni (y)n [/] (.) yn byw yn y ffarm oedd hi (y)n neis iawn . |
| | nawho_not.PRON.REL.NEG wnesdo.V.1S.PAST+SM amsertime.N.M.SG roeddenbe.V.3P.IMPERF niwe.PRON.1P ynPRT ynPRT bywlive.V.INFIN ynin.PREP ythe.DET.DEF ffarmfarm.N.F.SG oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT neisnice.ADJ iawnvery.ADV . |
| | no, when I was living on the farm it was very nice |
153 | PEN | na wnes [//] amser roedden ni (y)n [/] (.) yn byw yn y ffarm oedd hi (y)n neis iawn . |
| | nawho_not.PRON.REL.NEG wnesdo.V.1S.PAST+SM amsertime.N.M.SG roeddenbe.V.3P.IMPERF niwe.PRON.1P ynPRT ynPRT bywlive.V.INFIN ynin.PREP ythe.DET.DEF ffarmfarm.N.F.SG oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT neisnice.ADJ iawnvery.ADV . |
| | no, when I was living on the farm it was very nice |
153 | PEN | na wnes [//] amser roedden ni (y)n [/] (.) yn byw yn y ffarm oedd hi (y)n neis iawn . |
| | nawho_not.PRON.REL.NEG wnesdo.V.1S.PAST+SM amsertime.N.M.SG roeddenbe.V.3P.IMPERF niwe.PRON.1P ynPRT ynPRT bywlive.V.INFIN ynin.PREP ythe.DET.DEF ffarmfarm.N.F.SG oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT neisnice.ADJ iawnvery.ADV . |
| | no, when I was living on the farm it was very nice |
153 | PEN | na wnes [//] amser roedden ni (y)n [/] (.) yn byw yn y ffarm oedd hi (y)n neis iawn . |
| | nawho_not.PRON.REL.NEG wnesdo.V.1S.PAST+SM amsertime.N.M.SG roeddenbe.V.3P.IMPERF niwe.PRON.1P ynPRT ynPRT bywlive.V.INFIN ynin.PREP ythe.DET.DEF ffarmfarm.N.F.SG oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT neisnice.ADJ iawnvery.ADV . |
| | no, when I was living on the farm it was very nice |
155 | PEN | xxx [//] (.) pan [?] wyt ti (y)n teulu mawr mae o wahanol hefyd . |
| | panwhen.CONJ wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ynPRT teulufamily.N.M.SG mawrbig.ADJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S wahanoldifferent.ADJ+SM hefydalso.ADV . |
| | [...] when you're a large family it's different too |
162 | PEN | &=laugh ia oedden ni (y)n cael hwyl efo (ei)n gilydd yn +... |
| | iayes.ADV oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P ynPRT caelget.V.INFIN hwylfun.N.F.SG efowith.PREP einour.ADJ.POSS.1P gilyddother.N.M.SG+SM ynPRT . |
| | yes we used to have fun together |
162 | PEN | &=laugh ia oedden ni (y)n cael hwyl efo (ei)n gilydd yn +... |
| | iayes.ADV oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P ynPRT caelget.V.INFIN hwylfun.N.F.SG efowith.PREP einour.ADJ.POSS.1P gilyddother.N.M.SG+SM ynPRT . |
| | yes we used to have fun together |
164 | PEN | gorod gweithio lot yn galed (he)fyd . |
| | gorodhave_to.V.INFIN gweithiowork.V.INFIN lotlot.QUAN ynPRT galedhard.ADJ+SM hefydalso.ADV . |
| | had to work hard a lot as well |
175 | PEN | a hau yn y ffarm a (..) hel ffrwythau . |
| | aand.CONJ hausow.V.INFIN ynin.PREP ythe.DET.DEF ffarmfarm.N.F.SG aand.CONJ helcollect.V.INFIN ffrwythaufruits.N.M.PL . |
| | and sow seed on the farm and... harvest fruit |
177 | PEN | ond oedd o (y)n amser neis . |
| | ondbut.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT amsertime.N.M.SG neisnice.ADJ . |
| | but it was a nice time |
178 | PEN | rŵan mae bobl ifainc ŵan ddim yn wneud uh be oedden ni (y)n wneud . |
| | rŵannow.ADV maebe.V.3S.PRES boblpeople.N.F.SG+SM ifaincyoung.ADJ ŵannow.ADV ddimnot.ADV+SM ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM uher.IM bewhat.INT oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM . |
| | now, young people now don't do what we used to do |
178 | PEN | rŵan mae bobl ifainc ŵan ddim yn wneud uh be oedden ni (y)n wneud . |
| | rŵannow.ADV maebe.V.3S.PRES boblpeople.N.F.SG+SM ifaincyoung.ADJ ŵannow.ADV ddimnot.ADV+SM ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM uher.IM bewhat.INT oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM . |
| | now, young people now don't do what we used to do |
182 | PEN | na [=! laughs] (.) wel maen nhw [//] pawb rŵan yn stydio wahanol +/. |
| | nano.ADV welwell.IM maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P pawbeveryone.PRON rŵannow.ADV ynPRT stydiostudy.V.INFIN wahanoldifferent.ADJ+SM . |
| | no, well, they... everyone now studies different... |
184 | PEN | mae wedi &al newid yn ofnadwy yn_dydy ? |
| | maebe.V.3S.PRES wediafter.PREP newidchange.V.INFIN ynPRT ofnadwyterrible.ADJ yn_dydybe.V.3S.PRES.TAG ? |
| | it's changed awfully hasn't it? |
196 | PEN | roedd [?] yn byw yn y ffarm yn anodd i [?] +/. |
| | roeddbe.V.3S.IMPERF ynPRT bywlive.V.INFIN ynin.PREP ythe.DET.DEF ffarmfarm.N.F.SG ynPRT anodddifficult.ADJ ito.PREP . |
| | living on the farm was hard to... |
196 | PEN | roedd [?] yn byw yn y ffarm yn anodd i [?] +/. |
| | roeddbe.V.3S.IMPERF ynPRT bywlive.V.INFIN ynin.PREP ythe.DET.DEF ffarmfarm.N.F.SG ynPRT anodddifficult.ADJ ito.PREP . |
| | living on the farm was hard to... |
196 | PEN | roedd [?] yn byw yn y ffarm yn anodd i [?] +/. |
| | roeddbe.V.3S.IMPERF ynPRT bywlive.V.INFIN ynin.PREP ythe.DET.DEF ffarmfarm.N.F.SG ynPRT anodddifficult.ADJ ito.PREP . |
| | living on the farm was hard to... |
199 | PEN | achos oedd bobl ifainc ddim cael dreifio &mi yn y car <ar ben eu> [?] hunain ar hyd lle a pethau fel (y)na . |
| | achosbecause.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF boblpeople.N.F.SG+SM ifaincyoung.ADJ ddimnot.ADV+SM caelget.V.INFIN dreifiodrive.V.INFIN ynin.PREP ythe.DET.DEF carcar.N.M.SG aron.PREP benhead.N.M.SG+SM eutheir.ADJ.POSS.3P hunainself.PRON.PL aron.PREP hydlength.N.M.SG llewhere.INT aand.CONJ pethauthings.N.M.PL fellike.CONJ ynathere.ADV . |
| | because young people couldn't drive a car on their own all over the place and things like that. |
202 | PEN | na <oedd yn anodd> [?] . |
| | nano.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF ynPRT anodddifficult.ADJ . |
| | no, it was difficult. |
204 | PEN | rŵan mae [/] (.) mae (y)r uh pobl ifainc uh maen nhw gyd yn dreifio car . |
| | rŵannow.ADV maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF uher.IM poblpeople.N.F.SG ifaincyoung.ADJ uher.IM maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P gydjoint.ADJ+SM ynPRT dreifiodrive.V.INFIN carcar.N.M.SG . |
| | now the young people all drive cars |
205 | PEN | a maen nhw mynd ble maen nhw (y)n dewis a dod pan maen nhw (y)n dewis . |
| | aand.CONJ maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P myndgo.V.INFIN blewhere.INT maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT dewischoose.V.INFIN aand.CONJ dodcome.V.INFIN panwhen.CONJ maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT dewischoose.V.INFIN . |
| | and they go where they choose and come when they choose |
205 | PEN | a maen nhw mynd ble maen nhw (y)n dewis a dod pan maen nhw (y)n dewis . |
| | aand.CONJ maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P myndgo.V.INFIN blewhere.INT maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT dewischoose.V.INFIN aand.CONJ dodcome.V.INFIN panwhen.CONJ maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT dewischoose.V.INFIN . |
| | and they go where they choose and come when they choose |
208 | PEN | mae popeth wedi newid yn ofnadwy . |
| | maebe.V.3S.PRES popetheverything.N.M.SG wediafter.PREP newidchange.V.INFIN ynPRT ofnadwyterrible.ADJ . |
| | everything has changed terribly |
214 | PEN | yn byw i GaimanCS . |
| | ynPRT bywlive.V.INFIN ito.PREP Gaimanname . |
| | to live in Gaiman |
215 | PEN | a wedyn oedd yna becws hefo ni yn y GaimanCS . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV becwsbakehouse.N.M.SG hefowith.PREP+H niwe.PRON.1P ynin.PREP ythe.DET.DEF Gaimanname . |
| | and then we had a bakery in Gaiman |
219 | PEN | a gweithio (y)n galed yn y becws xxx . |
| | aand.CONJ gweithiowork.V.INFIN ynPRT galedhard.ADJ+SM ynin.PREP ythe.DET.DEF becwsbakehouse.N.M.SG . |
| | and working hard in the bakery |
219 | PEN | a gweithio (y)n galed yn y becws xxx . |
| | aand.CONJ gweithiowork.V.INFIN ynPRT galedhard.ADJ+SM ynin.PREP ythe.DET.DEF becwsbakehouse.N.M.SG . |
| | and working hard in the bakery |
228 | PEN | gorod [?] [/] (.) gorod helpu (.) yn y gwaith . |
| | gorodhave_to.V.INFIN gorodhave_to.V.INFIN helpuhelp.V.INFIN ynin.PREP ythe.DET.DEF gwaithwork.N.M.SG . |
| | had to help with the work |
230 | PEN | dan ni (y)n gwybod be (y)dy +... |
| | danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ynPRT gwybodknow.V.INFIN bewhat.INT ydybe.V.3S.PRES . |
| | we know what it is to... |
232 | PEN | +, +< weithio [/] gweithio (y)n galed . |
| | weithiowork.V.INFIN+SM gweithiowork.V.INFIN ynPRT galedhard.ADJ+SM . |
| | ...to work hard |
233 | PEN | yn [?] gwybod be oedd gweithio (y)n galed . |
| | ynPRT gwybodknow.V.INFIN bewhat.INT oeddbe.V.3S.IMPERF gweithiowork.V.INFIN ynPRT galedhard.ADJ+SM . |
| | know what it was to work hard |
233 | PEN | yn [?] gwybod be oedd gweithio (y)n galed . |
| | ynPRT gwybodknow.V.INFIN bewhat.INT oeddbe.V.3S.IMPERF gweithiowork.V.INFIN ynPRT galedhard.ADJ+SM . |
| | know what it was to work hard |
257 | PEN | ti (y)n gorod wneud bopeth xxx +/. |
| | tiyou.PRON.2S ynPRT gorodhave_to.V.INFIN wneudmake.V.INFIN+SM bopetheverything.N.M.SG+SM . |
| | you have to do everything [...]... |
270 | PEN | &=laugh ti (y)n edrych yn well nac oeddet ti xxx . |
| | tiyou.PRON.2S ynPRT edrychlook.V.INFIN ynPRT wellbetter.ADJ.COMP+SM nacPRT.NEG oeddetbe.V.2S.IMPERF tiyou.PRON.2S . |
| | you look better than you did [...] |
270 | PEN | &=laugh ti (y)n edrych yn well nac oeddet ti xxx . |
| | tiyou.PRON.2S ynPRT edrychlook.V.INFIN ynPRT wellbetter.ADJ.COMP+SM nacPRT.NEG oeddetbe.V.2S.IMPERF tiyou.PRON.2S . |
| | you look better than you did [...] |
295 | PEN | ahCS yn y bore wyt ti mynd ? |
| | ahah.IM ynin.PREP ythe.DET.DEF boremorning.N.M.SG wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S myndgo.V.INFIN ? |
| | ah, you're going in the morning? |
306 | PEN | +< am noson yn [/] yn Buenos_AiresCS . |
| | amfor.PREP nosonnight.N.F.SG ynPRT ynin.PREP Buenos_Airesname . |
| | for a night in Buenos Aires |
306 | PEN | +< am noson yn [/] yn Buenos_AiresCS . |
| | amfor.PREP nosonnight.N.F.SG ynPRT ynin.PREP Buenos_Airesname . |
| | for a night in Buenos Aires |
319 | PEN | pwy ddiwrnod oeddet ti (y)n deud ? |
| | pwywho.PRON ddiwrnodday.N.M.SG+SM oeddetbe.V.2S.IMPERF tiyou.PRON.2S ynPRT deudsay.V.INFIN ? |
| | which day were you saying? |
352 | PEN | ac uh ti (y)n gallu dod (y)n_ôl (..) te ? |
| | acand.CONJ uher.IM tiyou.PRON.2S ynPRT gallube_able.V.INFIN dodcome.V.INFIN yn_ôlback.ADV tebe.IM ? |
| | and you can come back, eh? |
406 | PEN | mae o (y)n lot o amser ie ? |
| | maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT lotlot.QUAN oof.PREP amsertime.N.M.SG ieyes.ADV ? |
| | it's a lot of time, isn't it? |
413 | PEN | mae o (y)n mwy o amser . |
| | maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT mwymore.ADJ.COMP oof.PREP amsertime.N.M.SG . |
| | it's more time |
417 | PEN | <mae o> [/] (.) mae o (y)n licio yn_dydy ? |
| | maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT liciolike.V.INFIN yn_dydybe.V.3S.PRES.TAG ? |
| | he likes it, doesn't he? |
425 | PEN | (dy)na be oedd o (y)n deu(d) wrtha fi . |
| | dynathat_is.ADV bewhat.INT oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT deudsay.V.INFIN wrthato_me.PREP+PRON.1S fiI.PRON.1S+SM . |
| | that's what he was telling me |
427 | PEN | yn andros o dda . |
| | ynPRT androsexceptionally.ADV oof.PREP ddagood.ADJ+SM . |
| | extremely good |
430 | PEN | yndy oedd o (y)n deud bod yr ysgol yn dda . |
| | yndybe.V.3S.PRES.EMPH oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT deudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG ynPRT ddagood.ADJ+SM . |
| | yes, he was saying the school is good |
430 | PEN | yndy oedd o (y)n deud bod yr ysgol yn dda . |
| | yndybe.V.3S.PRES.EMPH oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT deudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG ynPRT ddagood.ADJ+SM . |
| | yes, he was saying the school is good |
431 | PEN | a <mae (y)r> [/] uh (.) mae (y)r athrawesydd sydd efo fo (y)n dda a bopeth . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF uher.IM maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF athrawesyddteacher.N.F.PL syddbe.V.3S.PRES.REL efowith.PREP fohe.PRON.M.3S ynPRT ddagood.ADJ+SM aand.CONJ bopetheverything.N.M.SG+SM . |
| | and the teachers he has are good and everything. |
437 | PEN | gobeithio bydd yn pasio (y)n iawn . |
| | gobeithiohope.V.INFIN byddbe.V.3S.FUT ynPRT pasiopass.V.INFIN ynPRT iawnOK.ADV . |
| | hopefully he'll pass all right |
437 | PEN | gobeithio bydd yn pasio (y)n iawn . |
| | gobeithiohope.V.INFIN byddbe.V.3S.FUT ynPRT pasiopass.V.INFIN ynPRT iawnOK.ADV . |
| | hopefully he'll pass all right |
441 | PEN | yn andros o dda . |
| | ynPRT androsexceptionally.ADV oof.PREP ddagood.ADJ+SM . |
| | really well |
447 | PEN | +< ia ond mae SamuelCS ddim yn gweithio llawer yn ys(gol) +/. |
| | iayes.ADV ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES Samuelname ddimnot.ADV+SM ynPRT gweithiowork.V.INFIN llawermany.QUAN ynPRT ysgolschool.N.F.SG . |
| | yes, but Samuel doesn't work much at school |
447 | PEN | +< ia ond mae SamuelCS ddim yn gweithio llawer yn ys(gol) +/. |
| | iayes.ADV ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES Samuelname ddimnot.ADV+SM ynPRT gweithiowork.V.INFIN llawermany.QUAN ynPRT ysgolschool.N.F.SG . |
| | yes, but Samuel doesn't work much at school |
449 | PEN | ond mae <wedi dŵad> [?] rŵan bod o (y)n licio mwy yr ysgol . |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES wediafter.PREP dŵadcome.V.INFIN rŵannow.ADV bodbe.V.INFIN ohe.PRON.M.3S ynPRT liciolike.V.INFIN mwymore.ADJ.COMP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG . |
| | but he's come on now that he likes the school more |
456 | PEN | +< yn licio chwarae . |
| | ynPRT liciolike.V.INFIN chwaraeplay.V.INFIN . |
| | ...likes playing |
468 | PEN | o(eddw)n i (y)n disgwyl ManuelCS dod uh rŵan i gael xxx . |
| | oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT disgwylexpect.V.INFIN Manuelname dodcome.V.INFIN uher.IM rŵannow.ADV ito.PREP gaelget.V.INFIN+SM . |
| | I was expecting Manuel to come now to have [...] |
475 | PEN | yndy oedd o (y)n deud (ba)sai fo (y)n dod yn_ôl rŵan . |
| | yndybe.V.3S.PRES.EMPH oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT deudsay.V.INFIN basaibe.V.3S.PLUPERF fohe.PRON.M.3S ynPRT dodcome.V.INFIN yn_ôlback.ADV rŵannow.ADV . |
| | yes, he was saying he'd come back now |
475 | PEN | yndy oedd o (y)n deud (ba)sai fo (y)n dod yn_ôl rŵan . |
| | yndybe.V.3S.PRES.EMPH oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT deudsay.V.INFIN basaibe.V.3S.PLUPERF fohe.PRON.M.3S ynPRT dodcome.V.INFIN yn_ôlback.ADV rŵannow.ADV . |
| | yes, he was saying he'd come back now |
479 | PEN | a ofynnais i os oedd o (y)n dod (y)n_ôl erbyn cinio . |
| | aand.CONJ ofynnaisask.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S osif.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT dodcome.V.INFIN yn_ôlback.ADV erbynby.PREP ciniodinner.N.M.SG . |
| | and I asked if he was coming back before lunch |
491 | PEN | dan ni (y)n arfer bwyta bob amser yr un amser . |
| | danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ynPRT arferuse.V.INFIN bwytaeat.V.INFIN bobeach.PREQ+SM amsertime.N.M.SG yrthe.DET.DEF unone.NUM amsertime.N.M.SG . |
| | we're used to always eating at the same time |
501 | PEN | pan wyt ti (y)n dewis . |
| | panwhen.CONJ wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ynPRT dewischoose.V.INFIN . |
| | when you choose |
509 | PEN | a pan wyt ti dy hunan wyt ti gallu wneud beth wyt ti (y)n dewis . |
| | aand.CONJ panwhen.CONJ wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S dyyour.ADJ.POSS.2S hunanself.PRON.SG wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S gallube_able.V.INFIN wneudmake.V.INFIN+SM bethwhat.INT wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ynPRT dewischoose.V.INFIN . |
| | and when you're alone you can do as you choose |
512 | PEN | ia a bwyta pan wyt ti (y)n dewis ac uh +... |
| | iayes.ADV aand.CONJ bwytaeat.V.INFIN panwhen.CONJ wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ynPRT dewischoose.V.INFIN acand.CONJ uher.IM . |
| | yes, and eating when you choose and er... |
513 | PEN | os wyt ti ddim yn xxx ti ddim yn wneud bwyd . |
| | osif.CONJ wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ddimnot.ADV+SM ynin.PREP tiyou.PRON.2S ddimnot.ADV+SM ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM bwydfood.N.M.SG . |
| | if you don't [...], you don't make food |
513 | PEN | os wyt ti ddim yn xxx ti ddim yn wneud bwyd . |
| | osif.CONJ wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ddimnot.ADV+SM ynin.PREP tiyou.PRON.2S ddimnot.ADV+SM ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM bwydfood.N.M.SG . |
| | if you don't [...], you don't make food |
514 | PEN | ti (y)n prynu bwyd weithiau ? |
| | tiyou.PRON.2S ynPRT prynubuy.V.INFIN bwydfood.N.M.SG weithiautimes.N.F.PL+SM ? |
| | do you buy food sometimes? |
516 | PEN | +< yn barod . |
| | ynPRT barodready.ADJ+SM . |
| | prepared. |
517 | PEN | wyt ti ddim yn hoffi na ? |
| | wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ddimnot.ADV+SM ynPRT hoffilike.V.INFIN nano.ADV ? |
| | you don't like it, no? |
520 | PEN | <dw i> [/] &=laugh dw i ddim yn hoffi llawer chwaith . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT hoffilike.V.INFIN llawermany.QUAN chwaithneither.ADV . |
| | I don't like it much either |
544 | PEN | +< ac yn oer . |
| | acand.CONJ ynPRT oercold.ADJ . |
| | ...and cold |
548 | PEN | ohCS ["] o(eddw)n i (y)n deud efo (y)r gwynt (y)ma mor gry ! |
| | ohoh.IM oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT deudsay.V.INFIN efowith.PREP yrthe.DET.DEF gwyntwind.N.M.SG ymahere.ADV morso.ADV grystrong.ADJ+SM ! |
| | oh, I was saying, with this wind so strong! |
549 | PEN | mae (y)n ofnadwy . |
| | maebe.V.3S.PRES ynPRT ofnadwyterrible.ADJ . |
| | it's awful |
550 | PEN | ond <mae (y)n> [/] mae (y)n ddiwrnod llwyd heddiw . |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES ynPRT maebe.V.3S.PRES ynPRT ddiwrnodday.N.M.SG+SM llwydgrey.ADJ heddiwtoday.ADV . |
| | but it's a grey day today |
550 | PEN | ond <mae (y)n> [/] mae (y)n ddiwrnod llwyd heddiw . |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES ynPRT maebe.V.3S.PRES ynPRT ddiwrnodday.N.M.SG+SM llwydgrey.ADJ heddiwtoday.ADV . |
| | but it's a grey day today |
562 | PEN | dim gwybod be oedd yn digwydd ond mae +//. |
| | dimnot.ADV gwybodknow.V.INFIN bewhat.INT oeddbe.V.3S.IMPERF ynPRT digwyddhappen.V.INFIN ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES . |
| | don't know what was happening but... |
573 | PEN | +, be sy (y)n digwydd yn CórdobaCS . |
| | bewhat.INT sybe.V.3S.PRES.REL ynPRT digwyddhappen.V.INFIN ynin.PREP Córdobaname . |
| | ...what's happening in Cordoba |
573 | PEN | +, be sy (y)n digwydd yn CórdobaCS . |
| | bewhat.INT sybe.V.3S.PRES.REL ynPRT digwyddhappen.V.INFIN ynin.PREP Córdobaname . |
| | ...what's happening in Cordoba |
574 | PEN | beth sy (y)n digwydd yn Buenos_AiresCS . |
| | bethwhat.INT sybe.V.3S.PRES.REL ynPRT digwyddhappen.V.INFIN ynin.PREP Buenos_Airesname . |
| | what's happening in Buenos Aires |
574 | PEN | beth sy (y)n digwydd yn Buenos_AiresCS . |
| | bethwhat.INT sybe.V.3S.PRES.REL ynPRT digwyddhappen.V.INFIN ynin.PREP Buenos_Airesname . |
| | what's happening in Buenos Aires |
591 | PEN | dw i (y)n edrych teledu (y)n y nos pan dw i (y)n hunan achos +... |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT edrychlook.V.INFIN teledutelevise.V.INFIN ynin.PREP ythe.DET.DEF nosnight.N.F.SG panwhen.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynin.PREP hunanself.PRON.SG achosbecause.CONJ . |
| | I watch TV in the evening when I'm alone because... |
591 | PEN | dw i (y)n edrych teledu (y)n y nos pan dw i (y)n hunan achos +... |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT edrychlook.V.INFIN teledutelevise.V.INFIN ynin.PREP ythe.DET.DEF nosnight.N.F.SG panwhen.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynin.PREP hunanself.PRON.SG achosbecause.CONJ . |
| | I watch TV in the evening when I'm alone because... |
591 | PEN | dw i (y)n edrych teledu (y)n y nos pan dw i (y)n hunan achos +... |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT edrychlook.V.INFIN teledutelevise.V.INFIN ynin.PREP ythe.DET.DEF nosnight.N.F.SG panwhen.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynin.PREP hunanself.PRON.SG achosbecause.CONJ . |
| | I watch TV in the evening when I'm alone because... |
592 | PEN | pan dw i (y)n teimlo weithiau (y)n unig (..) dw i (y)n edrych (y)chydig . |
| | panwhen.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT teimlofeel.V.INFIN weithiautimes.N.F.PL+SM ynPRT uniglonely.ADJ.[or].only.PREQ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT edrychlook.V.INFIN ychydiga_little.QUAN . |
| | when I feel lonely sometimes, I watch a little |
592 | PEN | pan dw i (y)n teimlo weithiau (y)n unig (..) dw i (y)n edrych (y)chydig . |
| | panwhen.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT teimlofeel.V.INFIN weithiautimes.N.F.PL+SM ynPRT uniglonely.ADJ.[or].only.PREQ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT edrychlook.V.INFIN ychydiga_little.QUAN . |
| | when I feel lonely sometimes, I watch a little |
592 | PEN | pan dw i (y)n teimlo weithiau (y)n unig (..) dw i (y)n edrych (y)chydig . |
| | panwhen.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT teimlofeel.V.INFIN weithiautimes.N.F.PL+SM ynPRT uniglonely.ADJ.[or].only.PREQ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT edrychlook.V.INFIN ychydiga_little.QUAN . |
| | when I feel lonely sometimes, I watch a little |
593 | PEN | (y)na ddim llawer o ddim_byd yn y teledu chwaith . |
| | ynathere.ADV ddimnot.ADV+SM llawermany.QUAN oof.PREP ddim_bydnothing.ADV+SM ynPRT ythe.DET.DEF teledutelevision.N.M.SG chwaithneither.ADV . |
| | there's not much of anything on TV either |
599 | PEN | dw i (y)n disgwyl CatarinaCS dod bob dydd . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT disgwylexpect.V.INFIN Catarinaname dodcome.V.INFIN bobeach.PREQ+SM dyddday.N.M.SG . |
| | I expect Catarina to come every day |
600 | PEN | achos dan ni (y)n cael sgwrs ein dwy . |
| | achosbecause.CONJ danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ynPRT caelget.V.INFIN sgwrschat.N.F.SG einour.ADJ.POSS.1P dwytwo.NUM.F . |
| | because the two of us have a chat |
618 | PEN | +< yn syth +/. |
| | ynPRT sythstraight.ADJ . |
| | straight away |
619 | PEN | <oe(dd) hi> [/] (.) <oedd hi> [/] oedd hi (y)n byw yn fan (y)na cyn i fi dod i fan hyn . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT bywlive.V.INFIN ynPRT fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV cynbefore.PREP ito.PREP fiI.PRON.1S+SM dodcome.V.INFIN ito.PREP fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP . |
| | she lived there before I came here |
619 | PEN | <oe(dd) hi> [/] (.) <oedd hi> [/] oedd hi (y)n byw yn fan (y)na cyn i fi dod i fan hyn . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT bywlive.V.INFIN ynPRT fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV cynbefore.PREP ito.PREP fiI.PRON.1S+SM dodcome.V.INFIN ito.PREP fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP . |
| | she lived there before I came here |
624 | PEN | mae hi (we)di magu (y)r blant (.) yn fan (y)na . |
| | maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP magurear.V.INFIN yrthe.DET.DEF blantchild.N.M.PL+SM ynPRT fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV . |
| | she's brought up the children there |
631 | PEN | oedd oedd hi wedi priodi a oedd hi (y)n byw yn fan hyn . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP priodimarry.V.INFIN aand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT bywlive.V.INFIN ynPRT fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP . |
| | yes, she was married and she lived here. |
631 | PEN | oedd oedd hi wedi priodi a oedd hi (y)n byw yn fan hyn . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP priodimarry.V.INFIN aand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT bywlive.V.INFIN ynPRT fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP . |
| | yes, she was married and she lived here. |
634 | PEN | dan ni (y)n byw yn ymyl ein_gilydd . |
| | danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ynPRT bywlive.V.INFIN ynin.PREP ymyledge.N.F.SG ein_gilyddeach_other.PRON.1P . |
| | we live next to each other |
634 | PEN | dan ni (y)n byw yn ymyl ein_gilydd . |
| | danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ynPRT bywlive.V.INFIN ynin.PREP ymyledge.N.F.SG ein_gilyddeach_other.PRON.1P . |
| | we live next to each other |
640 | PEN | dau_ddeg un dw i (y)n credu xxx +/. |
| | dau_ddegtwenty.NUM unone.NUM dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT credubelieve.V.INFIN . |
| | 21 I think [...] |
659 | PEN | bod hi (y)n dod (y)n_ôl (.) yma ? |
| | bodbe.V.INFIN hishe.PRON.F.3S ynPRT dodcome.V.INFIN yn_ôlback.ADV ymahere.ADV ? |
| | that she's coming back here? |
688 | PEN | +< ddim yn digon amser i weld llawer o neb . |
| | ddimnot.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM ynPRT digonenough.QUAN amsertime.N.M.SG ito.PREP weldsee.V.INFIN+SM llawermany.QUAN oof.PREP nebanyone.PRON . |
| | not enough time to see anyone much |
692 | PEN | a fydd raid ti fynd i TrelewCS prynhawn (y)ma (.) yn gynnar (.) neu +... |
| | aand.CONJ fyddbe.V.3S.FUT+SM raidnecessity.N.M.SG+SM tiyou.PRON.2S fyndgo.V.INFIN+SM ito.PREP Trelewname prynhawnafternoon.N.M.SG ymahere.ADV ynPRT gynnarearly.ADJ+SM neuor.CONJ . |
| | and you'll have to go to Trelew this afternoon, early, or... |
732 | PEN | ti (y)n gwybod be sy (y)n digwydd rŵan . |
| | tiyou.PRON.2S ynPRT gwybodknow.V.INFIN bewhat.INT sybe.V.3S.PRES.REL ynPRT digwyddhappen.V.INFIN rŵannow.ADV . |
| | you know what happens now |
732 | PEN | ti (y)n gwybod be sy (y)n digwydd rŵan . |
| | tiyou.PRON.2S ynPRT gwybodknow.V.INFIN bewhat.INT sybe.V.3S.PRES.REL ynPRT digwyddhappen.V.INFIN rŵannow.ADV . |
| | you know what happens now |
745 | PEN | dan ni (y)n siarad gormod . |
| | danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ynPRT siaradtalk.V.INFIN gormodtoo_much.QUANT . |
| | we're talking too much |
764 | PEN | lot o bobl (.) yn y bore . |
| | lotlot.QUAN oof.PREP boblpeople.N.F.SG+SM ynin.PREP ythe.DET.DEF boremorning.N.M.SG . |
| | a lot of people, in the morning |
774 | PEN | na dw i (ddi)m yn mynd i TrelewCS . |
| | nano.ADV dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP Trelewname . |
| | no, I'm not going to Trelew |
780 | PEN | maen [?] nhw (y)n deud bod nhw (we)di cael eu gwahodd efo rywun xxx . |
| | maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT deudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP caelget.V.INFIN eutheir.ADJ.POSS.3P gwahoddinvite.V.INFIN efowith.PREP rywunsomeone.N.M.SG+SM . |
| | they say they've had an invite with somebody [...]. |
799 | PEN | mae TwmCS yn mynd ac yn aros ? |
| | maebe.V.3S.PRES Twmname ynPRT myndgo.V.INFIN acand.CONJ ynPRT aroswait.V.INFIN ? |
| | Twm's going and staying? |
799 | PEN | mae TwmCS yn mynd ac yn aros ? |
| | maebe.V.3S.PRES Twmname ynPRT myndgo.V.INFIN acand.CONJ ynPRT aroswait.V.INFIN ? |
| | Twm's going and staying? |
823 | PEN | mm (.) ydy yn ofnadwy . |
| | mmmm.IM ydybe.V.3S.PRES ynPRT ofnadwyterrible.ADJ . |
| | yes, terrible |
829 | PEN | wyt ti gallu cerdded yn well na fi . |
| | wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S gallube_able.V.INFIN cerddedwalk.V.INFIN ynPRT wellbetter.ADJ.COMP+SM na(n)or.CONJ fiI.PRON.1S+SM . |
| | you can walk better than me |
837 | PEN | popeth yn iawn ? |
| | popetheverything.N.M.SG ynPRT iawnOK.ADV ? |
| | everything alright? |
850 | PEN | yn edrych yn neis ? |
| | ynPRT edrychlook.V.INFIN ynPRT neisnice.ADJ ? |
| | looks nice? |
850 | PEN | yn edrych yn neis ? |
| | ynPRT edrychlook.V.INFIN ynPRT neisnice.ADJ ? |
| | looks nice? |
855 | PEN | mae dy fam yn dod nôl di ? |
| | maebe.V.3S.PRES dyyour.ADJ.POSS.2S fammother.N.F.SG+SM ynPRT dodcome.V.INFIN nôlfetch.V.INFIN diyou.PRON.2S+SM ? |
| | is your mother coming to fetch you? |
863 | PEN | <pan fydd hi (y)n> [?] pasio . |
| | panwhen.CONJ fyddbe.V.3S.FUT+SM hishe.PRON.F.3S ynPRT pasiopass.V.INFIN . |
| | when she's passing |
909 | PEN | na mae braidd yn anodd i ti fynd â nhw hefyd . |
| | nano.ADV maebe.V.3S.PRES braiddrather.ADV ynPRT anodddifficult.ADJ ito.PREP tiyou.PRON.2S fyndgo.V.INFIN+SM âwith.PREP nhwthey.PRON.3P hefydalso.ADV . |
| | no, it's pretty hard for you to take them too |
934 | PEN | efallai &x (y)n y pnawn . |
| | efallaiperhaps.CONJ ynin.PREP ythe.DET.DEF pnawnafternoon.N.M.SG . |
| | maybe in the afternoon |
939 | PEN | a mae raid fi cymeryd rywbeth (.) a bod yn ofalus . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES raidnecessity.N.M.SG+SM fiI.PRON.1S+SM cymerydtake.V.INFIN rywbethsomething.N.M.SG+SM aand.CONJ bodbe.V.INFIN ynPRT ofaluscareful.ADJ+SM . |
| | and I have to take something, and be careful |
945 | PEN | ffliw ["] wyt ti yn deud . |
| | ffliwflu.N.M.SG wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ynPRT deudsay.V.INFIN . |
| | you say flu |
946 | PEN | a ni (y)n deud grip ["] . |
| | aand.CONJ niwe.PRON.1P ynPRT deudsay.V.INFIN gripflu.N.M.SG . |
| | and we say grippe |
959 | PEN | yn Cymru maen nhw ? |
| | ynPRT CymruWales.N.F.SG.PLACE maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ? |
| | in Wales, do they? |
961 | PEN | dw i (y)n credu bod yn Cymru maen nhw (y)n deud ffliw ["] yndy ? |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT credubelieve.V.INFIN bodbe.V.INFIN ynPRT CymruWales.N.F.SG.PLACE maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT deudsay.V.INFIN ffliwflu.N.M.SG yndybe.V.3S.PRES.EMPH ? |
| | I think in Wales they say flu, do they? |
961 | PEN | dw i (y)n credu bod yn Cymru maen nhw (y)n deud ffliw ["] yndy ? |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT credubelieve.V.INFIN bodbe.V.INFIN ynPRT CymruWales.N.F.SG.PLACE maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT deudsay.V.INFIN ffliwflu.N.M.SG yndybe.V.3S.PRES.EMPH ? |
| | I think in Wales they say flu, do they? |
961 | PEN | dw i (y)n credu bod yn Cymru maen nhw (y)n deud ffliw ["] yndy ? |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT credubelieve.V.INFIN bodbe.V.INFIN ynPRT CymruWales.N.F.SG.PLACE maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT deudsay.V.INFIN ffliwflu.N.M.SG yndybe.V.3S.PRES.EMPH ? |
| | I think in Wales they say flu, do they? |
964 | PEN | achos dw i (y)n clywed TwmCS bob amser yn deud +"/. |
| | achosbecause.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT clywedhear.V.INFIN Twmname bobeach.PREQ+SM amsertime.N.M.SG ynPRT deudsay.V.INFIN . |
| | because I'm always hearing Twm saying: |
964 | PEN | achos dw i (y)n clywed TwmCS bob amser yn deud +"/. |
| | achosbecause.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT clywedhear.V.INFIN Twmname bobeach.PREQ+SM amsertime.N.M.SG ynPRT deudsay.V.INFIN . |
| | because I'm always hearing Twm saying: |
969 | PEN | dan ni (y)n deud +"/. |
| | danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ynPRT deudsay.V.INFIN . |
| | we say: |
979 | PEN | uh oedd hi (y)n oer ddoe yn (.) fyny fan (a)cw (.) yn_doedd ? |
| | uher.IM oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT oercold.ADJ ddoeyesterday.ADV ynPRT fynyup.ADV fanplace.N.MF.SG+SM acwover there.ADV yn_doeddbe.V.3S.IMPERF.TAG ? |
| | er, it was cold yesterday up there wasn't it? |
979 | PEN | uh oedd hi (y)n oer ddoe yn (.) fyny fan (a)cw (.) yn_doedd ? |
| | uher.IM oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT oercold.ADJ ddoeyesterday.ADV ynPRT fynyup.ADV fanplace.N.MF.SG+SM acwover there.ADV yn_doeddbe.V.3S.IMPERF.TAG ? |
| | er, it was cold yesterday up there wasn't it? |
983 | PEN | yn xxx . |
| | ynPRT . |
| | in [...]. |
987 | PEN | oedd y gwynt yn oer ofnadwy . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF gwyntwind.N.M.SG ynPRT oercold.ADJ ofnadwyterrible.ADJ . |
| | the wind was awfully cold |
988 | PEN | &=cough ti (y)n gweld ? |
| | tiyou.PRON.2S ynPRT gweldsee.V.INFIN ? |
| | you see? |
995 | PEN | dw i (y)n credu bod ti isio cysgu ! |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT credubelieve.V.INFIN bodbe.V.INFIN tiyou.PRON.2S isiowant.N.M.SG cysgusleep.V.INFIN ! |
| | I think you want to sleep! |
1002 | PEN | +< oedd dy fam yn deud bod hi wedi canu (y)n y capel roedden [?] ni wedi xxx +/. |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF dyyour.ADJ.POSS.2S fammother.N.F.SG+SM ynPRT deudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP canusing.V.INFIN ynin.PREP ythe.DET.DEF capelchapel.N.M.SG roeddenbe.V.3P.IMPERF niwe.PRON.1P wediafter.PREP . |
| | your mother was saying that she'd sung in the chapel that we [...]... |
1002 | PEN | +< oedd dy fam yn deud bod hi wedi canu (y)n y capel roedden [?] ni wedi xxx +/. |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF dyyour.ADJ.POSS.2S fammother.N.F.SG+SM ynPRT deudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP canusing.V.INFIN ynin.PREP ythe.DET.DEF capelchapel.N.M.SG roeddenbe.V.3P.IMPERF niwe.PRON.1P wediafter.PREP . |
| | your mother was saying that she'd sung in the chapel that we [...]... |