19 | MAN | ohCS andros o neis [=! laughs] ! |
| | ohoh.IM androsexceptionally.ADV oof.PREP neisnice.ADJ ! |
| | oh, extremely nice! |
24 | PEN | +< oedd o neis iawn y bwyd welaist ti . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S neisnice.ADJ iawnvery.ADV ythe.DET.DEF bwydfood.N.M.SG welaistsee.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S . |
| | it was very good, the food, you see |
29 | PEN | ohCS oedd o neis iawn . |
| | ohoh.IM oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S neisnice.ADJ iawnvery.ADV . |
| | oh it was very nice |
33 | PEN | oedd hi (y)n bump o (y)r gloch y prynhawn . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT bumpfive.NUM+SM oof.PREP yrthe.DET.DEF glochbell.N.F.SG+SM ythe.DET.DEF prynhawnafternoon.N.M.SG . |
| | it was 5 in the afternoon |
37 | MAN | lot o parti ! |
| | lotlot.QUAN oof.PREP partiparty.N.M.SG ! |
| | lots of party! |
38 | PEN | lot o parti . |
| | lotlot.QUAN oof.PREP partiparty.N.M.SG . |
| | lots of party |
45 | MAN | piti bod wnes i ddim yn aros am mwy o amser . |
| | pitipity.N.M.SG bodbe.V.INFIN wnesdo.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT aroswait.V.INFIN amfor.PREP mwymore.ADJ.COMP oof.PREP amsertime.N.M.SG . |
| | a shame that I didn't staying for more time |
60 | PEN | mae o ry bell i fi ! |
| | maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S rytoo.ADJ+SM bellfar.ADJ+SM ito.PREP fiI.PRON.1S+SM ! |
| | it's too far for me! |
63 | PEN | +< mae o (y)n lot (.) yndy ? |
| | maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT lotlot.QUAN yndybe.V.3S.PRES.EMPH ? |
| | it's a lot, isn't it |
71 | PEN | ohCS mae efo ti lot o ffrindiau yn CórdobaCS a wyt ti (y)n pasio amser neis . |
| | ohoh.IM maebe.V.3S.PRES efowith.PREP tiyou.PRON.2S lotlot.QUAN oof.PREP ffrindiaufriends.N.M.PL ynin.PREP Córdobaname aand.CONJ wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ynPRT pasiopass.V.INFIN amsertime.N.M.SG neisnice.ADJ . |
| | oh, you have a lot of friends in Cordoba and you have a nice time. |
93 | PEN | ond mi ddos i (y)n_ôl o (y)r capel xxx (.) efo CatarinaCS achos uh (.) (we)di [?] disgwyl tan munud diwetha welaist ti ? |
| | ondbut.CONJ miPRT.AFF ddosdose.N.F.SG+SM ito.PREP yn_ôlback.ADV oof.PREP yrthe.DET.DEF capelchapel.N.M.SG efowith.PREP Catarinaname achosbecause.CONJ uher.IM wediafter.PREP disgwylexpect.V.INFIN tanuntil.PREP munudminute.N.M.SG diwethalast.ADJ welaistsee.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S ? |
| | but I came back from the chapel [...] with Catarina, because [they] had waited until the last minute, you see? |
115 | PEN | xxx o (y)r amser hynny dw i (y)n byw yn y GaimanCS . |
| | oof.PREP yrthe.DET.DEF amsertime.N.M.SG hynnythat.ADJ.DEM.SP dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT bywlive.V.INFIN ynin.PREP ythe.DET.DEF Gaimanname . |
| | [...] since that time I've lived in Gaiman |
116 | PEN | meddylia chdi faint o flynyddoedd ManuelaCS (.) ie [?] ? |
| | meddyliathink.V.2S.IMPER chdiyou.PRON.2S faintsize.N.M.SG+SM oof.PREP flynyddoeddyears.N.F.PL+SM Manuelaname ieyes.ADV ? |
| | think how many years, Manuela, eh? |
124 | PEN | chwe_deg o blynyddoedd yn_ôl . |
| | chwe_degsixty.NUM oof.PREP blynyddoeddyears.N.F.PL yn_ôlback.ADV . |
| | 60 years ago |
131 | PEN | oedden ni lot o frodyr a chwiorydd yn chwarae i_gyd efo (ei)n gilydd . |
| | oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P lotlot.QUAN oof.PREP frodyrbrothers.N.M.PL+SM aand.CONJ chwioryddsisters.N.F.PL ynPRT chwaraegame.N.M.SG i_gydall.ADJ efowith.PREP einour.ADJ.POSS.1P gilyddother.N.M.SG+SM . |
| | we were lots of brother and sisters all playing together |
133 | PEN | yn andros o neis . |
| | ynPRT androsexceptionally.ADV oof.PREP neisnice.ADJ . |
| | extremely nice |
138 | PEN | saith o ferched (.) a tri bachgen . |
| | saithseven.NUM oof.PREP ferchedgirl.N.F.PL+SM aand.CONJ trithree.NUM.M bachgenboy.N.M.SG . |
| | 7 girls and 3 boys |
155 | PEN | xxx [//] (.) pan [?] wyt ti (y)n teulu mawr mae o wahanol hefyd . |
| | panwhen.CONJ wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ynPRT teulufamily.N.M.SG mawrbig.ADJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S wahanoldifferent.ADJ+SM hefydalso.ADV . |
| | [...] when you're a large family it's different too |
157 | PEN | wel (.) lot o frodyr a pethau fel (yn)a . |
| | welwell.IM lotlot.QUAN oof.PREP frodyrbrothers.N.M.PL+SM aand.CONJ pethauthings.N.M.PL fellike.CONJ ynathere.ADV . |
| | well, lots of brothers and things like that |
177 | PEN | ond oedd o (y)n amser neis . |
| | ondbut.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT amsertime.N.M.SG neisnice.ADJ . |
| | but it was a nice time |
194 | PEN | oedden ni ddim cael cymaint o +... |
| | oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P ddimnot.ADV+SM caelget.V.INFIN cymaintso much.ADJ oof.PREP.[or].from.PREP.[or].he.PRON.M.3S . |
| | we didn't get so much... |
195 | PEN | oedd (y)na ddim cymaint o bethau fel sydd rŵan (.) yndy ? |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV ddimnothing.N.M.SG+SM cymaintso much.ADJ oof.PREP bethauthings.N.M.PL+SM fellike.CONJ syddbe.V.3S.PRES.REL rŵannow.ADV yndybe.V.3S.PRES.EMPH ? |
| | there weren't as many things like there are now, right? |
236 | MAN | mae gynno fi tipyn mwy o amser yn y prifysgol ar_ôl . |
| | maebe.V.3S.PRES gynnowith_him.PREP+PRON.M.3S fiI.PRON.1S+SM tipynlittle_bit.N.M.SG mwymore.ADJ.COMP oof.PREP amsertime.N.M.SG ynin.PREP ythe.DET.DEF prifysgoluniversity.N.F.SG ar_ôlafter.PREP . |
| | I have a little more time in the university now |
259 | MAN | oedd o (y)n cymeryd lot o amser i fi a dw +//. |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT cymerydtake.V.INFIN lotlot.QUAN oof.PREP amsertime.N.M.SG ito.PREP fiI.PRON.1S+SM aand.CONJ dwbe.V.1S.PRES . |
| | it took up a lot of time for me and I... |
259 | MAN | oedd o (y)n cymeryd lot o amser i fi a dw +//. |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT cymerydtake.V.INFIN lotlot.QUAN oof.PREP amsertime.N.M.SG ito.PREP fiI.PRON.1S+SM aand.CONJ dwbe.V.1S.PRES . |
| | it took up a lot of time for me and I... |
280 | MAN | +< ie am (.) saith o (y)r gloch (.) dw i (y)n mynd . |
| | ieyes.ADV amfor.PREP saithseven.NUM oof.PREP yrthe.DET.DEF glochbell.N.F.SG+SM dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT myndgo.V.INFIN . |
| | yes, at 7 o clock I'm going |
286 | MAN | dw i (y)n cyrraedd heno (y)ma am naw o (y)r gloch (..) i Buenos_AiresCS . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT cyrraeddarrive.V.INFIN henotonight.ADV ymahere.ADV amfor.PREP nawnine.NUM oof.PREP yrthe.DET.DEF glochbell.N.F.SG+SM ito.PREP Buenos_Airesname . |
| | I arrive tonight at 9 o clock in Buenos Aires. |
297 | MAN | achos wedyn (.) dw i (y)n cyrraedd tua un o (y)r gloch neu dau o (y)r gloch i CórdobaCS . |
| | achosbecause.CONJ wedynafterwards.ADV dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT cyrraeddarrive.V.INFIN tuatowards.PREP unone.NUM oof.PREP yrthe.DET.DEF glochbell.N.F.SG+SM neuor.CONJ dautwo.NUM.M oof.PREP yrthe.DET.DEF glochbell.N.F.SG+SM ito.PREP Córdobaname . |
| | because then I arrive around 1 o clock or 2 o clock in Cordoba |
297 | MAN | achos wedyn (.) dw i (y)n cyrraedd tua un o (y)r gloch neu dau o (y)r gloch i CórdobaCS . |
| | achosbecause.CONJ wedynafterwards.ADV dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT cyrraeddarrive.V.INFIN tuatowards.PREP unone.NUM oof.PREP yrthe.DET.DEF glochbell.N.F.SG+SM neuor.CONJ dautwo.NUM.M oof.PREP yrthe.DET.DEF glochbell.N.F.SG+SM ito.PREP Córdobaname . |
| | because then I arrive around 1 o clock or 2 o clock in Cordoba |
299 | MAN | achos dw i (y)n gorfod bod tua pump o (y)r gloch yn yr prifysgol . |
| | achosbecause.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT gorfodhave_to.V.INFIN bodbe.V.INFIN tuatowards.PREP pumpfive.NUM oof.PREP yrthe.DET.DEF glochbell.N.F.SG+SM ynin.PREP yrthe.DET.DEF prifysgoluniversity.N.F.SG . |
| | because I have to be at the university around 5 o clock |
307 | MAN | oedda fi (y)n bwriadu cael mwy o amser fan (y)na . |
| | oeddabe.V.2S.IMPERF fiI.PRON.1S+SM ynPRT bwriaduintend.V.INFIN caelget.V.INFIN mwymore.ADJ.COMP oof.PREP amsertime.N.M.SG fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV . |
| | I was planning on having more time there |
336 | PEN | a wedyn byddet ti cael mwy o amser . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV byddetbe.V.2S.COND tiyou.PRON.2S caelget.V.INFIN mwymore.ADJ.COMP oof.PREP amsertime.N.M.SG . |
| | and then you'll have more time |
339 | MAN | dw i (ddi)m yn credu bod (.) fi mynd i cael mwy o amser . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT credubelieve.V.INFIN bodbe.V.INFIN fiI.PRON.1S+SM myndgo.V.INFIN ito.PREP caelget.V.INFIN mwymore.ADJ.COMP oof.PREP amsertime.N.M.SG . |
| | I don't think that I am going to have more time |
345 | PEN | siŵr o bod . |
| | siŵrsure.ADJ ofrom.PREP.[or].of.PREP.[or].he.PRON.M.3S bodbe.V.INFIN . |
| | sure to be |
347 | PEN | ti (we)di cael ychydig o ddyddie neis . |
| | tiyou.PRON.2S wediafter.PREP caelget.V.INFIN ychydiga_little.QUAN oof.PREP ddyddieday.N.M.PL+SM neisnice.ADJ . |
| | you've had a few nice days |
351 | PEN | wel (.) am ychydig o amser . |
| | welwell.IM amfor.PREP ychydiga_little.QUAN oof.PREP amsertime.N.M.SG . |
| | well, for a little while |
353 | MAN | ie ond mae gynnaf fi dim llawer o awydd mynd yn_ôl . |
| | ieyes.ADV ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES gynnaflight.V.1S.PRES+SM fiI.PRON.1S+SM dimnot.ADV llawermany.QUAN oof.PREP awydddesire.N.M.SG myndgo.V.INFIN yn_ôlback.ADV . |
| | yes, but I don't much want to go back |
359 | MAN | &=grunt dw i wedi cael amser ofnadwy o neis . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S wediafter.PREP caelget.V.INFIN amsertime.N.M.SG ofnadwyterrible.ADJ oof.PREP neisnice.ADJ . |
| | I've had an extremely nice time |
361 | MAN | weld llawer o bobl a +... |
| | weldsee.V.INFIN+SM llawermany.QUAN oof.PREP boblpeople.N.F.SG+SM aand.CONJ . |
| | seen lots of people and... |
363 | MAN | +< dan ni wedi cael parti bach neithiwr (.) efo llawer o pobl yr eisteddfod a pobl o Cymru a +... |
| | danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P wediafter.PREP caelget.V.INFIN partiparty.N.M.SG bachsmall.ADJ neithiwrlast_night.ADV efowith.PREP llawermany.QUAN oof.PREP poblpeople.N.F.SG yrthe.DET.DEF eisteddfodeisteddfod.N.F.SG aand.CONJ poblpeople.N.F.SG oof.PREP CymruWales.N.F.SG.PLACE aand.CONJ . |
| | we had a little party last night with lots of Eisteddfod people, and people from Wales and... |
363 | MAN | +< dan ni wedi cael parti bach neithiwr (.) efo llawer o pobl yr eisteddfod a pobl o Cymru a +... |
| | danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P wediafter.PREP caelget.V.INFIN partiparty.N.M.SG bachsmall.ADJ neithiwrlast_night.ADV efowith.PREP llawermany.QUAN oof.PREP poblpeople.N.F.SG yrthe.DET.DEF eisteddfodeisteddfod.N.F.SG aand.CONJ poblpeople.N.F.SG oof.PREP CymruWales.N.F.SG.PLACE aand.CONJ . |
| | we had a little party last night with lots of Eisteddfod people, and people from Wales and... |
373 | MAN | dawnsio (.) folcloreS o (y)r Ariannin . |
| | dawnsiodance.V.INFIN folclorefolklore.N.M.SG oof.PREP yrthe.DET.DEF ArianninArgentina.N.F.SG.PLACE . |
| | Argentinian folk dancing |
393 | MAN | oedd o (y)n mynd i cael bwyd . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP caelget.V.INFIN bwydfood.N.M.SG . |
| | he was going to have food |
394 | PEN | oedd o mynd i (y)r ysgol heddiw ? |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG heddiwtoday.ADV ? |
| | was he going to school today? |
395 | MAN | ie ond mae (y)n gorod mynd i (y)r ysgol &in am un o (y)r gloch . |
| | ieyes.ADV ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES ynPRT gorodhave_to.V.INFIN myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG amfor.PREP unone.NUM oof.PREP yrthe.DET.DEF glochbell.N.F.SG+SM . |
| | yes, but he has to go to school at 1 o clock |
396 | PEN | am un o (y)r gloch . |
| | amfor.PREP unone.NUM oof.PREP yrthe.DET.DEF glochbell.N.F.SG+SM . |
| | at 1 o clock |
399 | MAN | uh oedd o yn yr ysgol yn barod . |
| | uher.IM oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynin.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG ynPRT barodready.ADJ+SM . |
| | er, he was at school already |
400 | MAN | mae wedi gorod &s (..) mynd i (y)r ysgol saith o (y)r gloch . |
| | maebe.V.3S.PRES wediafter.PREP gorodhave_to.V.INFIN myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG saithseven.NUM oof.PREP yrthe.DET.DEF glochbell.N.F.SG+SM . |
| | he's had to go to school at 7 o clock |
401 | MAN | ac oedd o (y)n +//. |
| | acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT . |
| | and he was... |
403 | MAN | faint o (y)r gloch mae o (y)n dod yn_ôl adre ? |
| | faintsize.N.M.SG+SM oof.PREP yrthe.DET.DEF glochbell.N.F.SG+SM maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT dodcome.V.INFIN yn_ôlback.ADV adrehome.ADV ? |
| | what time does he come back home? |
403 | MAN | faint o (y)r gloch mae o (y)n dod yn_ôl adre ? |
| | faintsize.N.M.SG+SM oof.PREP yrthe.DET.DEF glochbell.N.F.SG+SM maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT dodcome.V.INFIN yn_ôlback.ADV adrehome.ADV ? |
| | what time does he come back home? |
406 | PEN | mae o (y)n lot o amser ie ? |
| | maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT lotlot.QUAN oof.PREP amsertime.N.M.SG ieyes.ADV ? |
| | it's a lot of time, isn't it? |
406 | PEN | mae o (y)n lot o amser ie ? |
| | maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT lotlot.QUAN oof.PREP amsertime.N.M.SG ieyes.ADV ? |
| | it's a lot of time, isn't it? |
409 | MAN | ohCS maen nhw (y)n dechrau wyth o (y)r gloch a maen nhw (y)n darfod hanner dydd . |
| | ohoh.IM maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT dechraubegin.V.INFIN wytheight.NUM oof.PREP yrthe.DET.DEF glochbell.N.F.SG+SM aand.CONJ maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT darfodexpire.V.INFIN hannerhalf.N.M.SG dyddday.N.M.SG . |
| | oh, they start at 8 o clock and they finish at midday |
412 | MAN | a (y)r ysgol mae o mynd +/. |
| | aand.CONJ yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S myndgo.V.INFIN . |
| | and the school he goes... |
413 | PEN | mae o (y)n mwy o amser . |
| | maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT mwymore.ADJ.COMP oof.PREP amsertime.N.M.SG . |
| | it's more time |
413 | PEN | mae o (y)n mwy o amser . |
| | maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT mwymore.ADJ.COMP oof.PREP amsertime.N.M.SG . |
| | it's more time |
417 | PEN | <mae o> [/] (.) mae o (y)n licio yn_dydy ? |
| | maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT liciolike.V.INFIN yn_dydybe.V.3S.PRES.TAG ? |
| | he likes it, doesn't he? |
417 | PEN | <mae o> [/] (.) mae o (y)n licio yn_dydy ? |
| | maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT liciolike.V.INFIN yn_dydybe.V.3S.PRES.TAG ? |
| | he likes it, doesn't he? |
418 | MAN | ia mae o (y)n hoffi . |
| | iayes.ADV maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT hoffilike.V.INFIN . |
| | yes, he likes it |
420 | PEN | ond mae o awydd cael dod i [/] i (y)r ysgol CamwyCS . |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S awydddesire.N.M.SG caelget.V.INFIN dodcome.V.INFIN ito.PREP ito.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG Camwyname . |
| | but he's keen to be able to come to Camwy school |
425 | PEN | (dy)na be oedd o (y)n deu(d) wrtha fi . |
| | dynathat_is.ADV bewhat.INT oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT deudsay.V.INFIN wrthato_me.PREP+PRON.1S fiI.PRON.1S+SM . |
| | that's what he was telling me |
427 | PEN | yn andros o dda . |
| | ynPRT androsexceptionally.ADV oof.PREP ddagood.ADJ+SM . |
| | extremely good |
430 | PEN | yndy oedd o (y)n deud bod yr ysgol yn dda . |
| | yndybe.V.3S.PRES.EMPH oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT deudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG ynPRT ddagood.ADJ+SM . |
| | yes, he was saying the school is good |
438 | MAN | ia mae gynno fo marciau ofnadwy o da . |
| | iayes.ADV maebe.V.3S.PRES gynnowith_him.PREP+PRON.M.3S fohe.PRON.M.3S marciaumarks.N.M.PL ofnadwyterrible.ADJ oof.PREP dabe.IM+SM . |
| | yes, he has really good marks |
441 | PEN | yn andros o dda . |
| | ynPRT androsexceptionally.ADV oof.PREP ddagood.ADJ+SM . |
| | really well |
442 | MAN | +< yn arbennig o dda <yn yr> [/] yn yr ysgol . |
| | ynPRT arbennigspecial.ADJ ofrom.PREP.[or].of.PREP.[or].he.PRON.M.3S ddagood.ADJ+SM ynin.PREP yrthe.DET.DEF ynin.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG . |
| | ...particularly well at school |
449 | PEN | ond mae <wedi dŵad> [?] rŵan bod o (y)n licio mwy yr ysgol . |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES wediafter.PREP dŵadcome.V.INFIN rŵannow.ADV bodbe.V.INFIN ohe.PRON.M.3S ynPRT liciolike.V.INFIN mwymore.ADJ.COMP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG . |
| | but he's come on now that he likes the school more |
471 | MAN | wel (.) yn unrhyw amser siŵr o bod . |
| | welwell.IM ynPRT unrhywany.ADJ amsertime.N.M.SG siŵrsure.ADJ oof.PREP bodbe.V.INFIN . |
| | well, any time [now], I'm sure |
473 | PEN | mae o wedi cyrraedd . |
| | maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S wediafter.PREP cyrraeddarrive.V.INFIN . |
| | he has arrived |
475 | PEN | yndy oedd o (y)n deud (ba)sai fo (y)n dod yn_ôl rŵan . |
| | yndybe.V.3S.PRES.EMPH oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT deudsay.V.INFIN basaibe.V.3S.PLUPERF fohe.PRON.M.3S ynPRT dodcome.V.INFIN yn_ôlback.ADV rŵannow.ADV . |
| | yes, he was saying he'd come back now |
476 | PEN | oedd o (we)di mynd i DolavonCS . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S wediafter.PREP myndgo.V.INFIN ito.PREP Dolavonname . |
| | he's gone to Dolavon |
479 | PEN | a ofynnais i os oedd o (y)n dod (y)n_ôl erbyn cinio . |
| | aand.CONJ ofynnaisask.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S osif.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT dodcome.V.INFIN yn_ôlback.ADV erbynby.PREP ciniodinner.N.M.SG . |
| | and I asked if he was coming back before lunch |
482 | PEN | be o (y)r gloch rŵan . |
| | bewhat.INT oof.PREP yrthe.DET.DEF glochbell.N.F.SG+SM rŵannow.ADV . |
| | what's the time now? |
484 | MAN | faint o (y)r gloch ? |
| | faintsize.N.M.SG+SM oof.PREP yrthe.DET.DEF glochbell.N.F.SG+SM ? |
| | what time? |
497 | MAN | dw i (y)n cael bwyd un o (y)r gloch neu hanner wedi un . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT caelget.V.INFIN bwydfood.N.M.SG unone.NUM oof.PREP yrthe.DET.DEF glochbell.N.F.SG+SM neuor.CONJ hannerhalf.N.M.SG wediafter.PREP unone.NUM . |
| | I have food at 1 o clock or half past one |
540 | PEN | a ti gwybod bod o wedi deud ar y radioCS bod hi mynd i wneud gwynt ofnadwy o gry prynhawn (y)ma . |
| | aand.CONJ tiyou.PRON.2S gwybodknow.V.INFIN bodbe.V.INFIN ohe.PRON.M.3S wediafter.PREP deudsay.V.INFIN aron.PREP ythe.DET.DEF radioradio.N.F.SG bodbe.V.INFIN hishe.PRON.F.3S myndgo.V.INFIN ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM gwyntwind.N.M.SG ofnadwyterrible.ADJ oof.PREP grystrong.ADJ+SM prynhawnafternoon.N.M.SG ymahere.ADV . |
| | and you know it said on the radio that there are going to be very strong winds this afternoon |
540 | PEN | a ti gwybod bod o wedi deud ar y radioCS bod hi mynd i wneud gwynt ofnadwy o gry prynhawn (y)ma . |
| | aand.CONJ tiyou.PRON.2S gwybodknow.V.INFIN bodbe.V.INFIN ohe.PRON.M.3S wediafter.PREP deudsay.V.INFIN aron.PREP ythe.DET.DEF radioradio.N.F.SG bodbe.V.INFIN hishe.PRON.F.3S myndgo.V.INFIN ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM gwyntwind.N.M.SG ofnadwyterrible.ADJ oof.PREP grystrong.ADJ+SM prynhawnafternoon.N.M.SG ymahere.ADV . |
| | and you know it said on the radio that there are going to be very strong winds this afternoon |
582 | MAN | a dw i (ddi)m yn hoffi gweld lot o teledu . |
| | aand.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT hoffilike.V.INFIN gweldsee.V.INFIN lotlot.QUAN oof.PREP teledutelevise.V.INFIN . |
| | and I don't like seeing a lot of TV |
593 | PEN | (y)na ddim llawer o ddim_byd yn y teledu chwaith . |
| | ynathere.ADV ddimnot.ADV+SM llawermany.QUAN oof.PREP ddim_bydnothing.ADV+SM ynPRT ythe.DET.DEF teledutelevision.N.M.SG chwaithneither.ADV . |
| | there's not much of anything on TV either |
612 | PEN | jest i chwe_deg o blynyddoedd xxx . |
| | jestjust.ADV ito.PREP chwe_degsixty.NUM oof.PREP blynyddoeddyears.N.F.PL . |
| | 60 years, just about |
633 | PEN | <ond medd(ylia) di> [?] faint o flynyddoedd ynde ? |
| | ondbut.CONJ meddyliathink.V.2S.IMPER diyou.PRON.2S+SM faintsize.N.M.SG+SM oof.PREP flynyddoeddyears.N.F.PL+SM yndeisn't_it.IM ? |
| | but just think how many years, eh? |
646 | PEN | &sjər un_deg wyth o uh flynedd . |
| | un_degten.NUM wytheight.NUM oof.PREP.[or].from.PREP.[or].he.PRON.M.3S uher.IM flyneddyears.N.F.PL+SM . |
| | 18 years |
651 | MAN | ohCS mae (y)r plant yn mynd allan o (y)r ysgol CamwyCS . |
| | ohoh.IM maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF plantchild.N.M.PL ynPRT myndgo.V.INFIN allanout.ADV oof.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG Camwyname . |
| | oh, the children are going out of Camwy school |
652 | PEN | +< o (y)r ysgol . |
| | oof.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG . |
| | out of school. |
667 | MAN | felly dw i (y)n cael (.) pryd o fwyd (.) diwetha mam (.) cyn mynd . |
| | fellyso.ADV dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT caelget.V.INFIN prydwhen.INT oof.PREP fwydfood.N.M.SG+SM diwethalast.ADJ mammother.N.F.SG cynbefore.PREP myndgo.V.INFIN . |
| | so I'm having the last of Mum's meals before I go |
684 | MAN | wnes i ddim yn gweld lot o pobl . |
| | wnesdo.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT gweldsee.V.INFIN lotlot.QUAN oof.PREP poblpeople.N.F.SG . |
| | I didn't see a lot of people |
688 | PEN | +< ddim yn digon amser i weld llawer o neb . |
| | ddimnot.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM ynPRT digonenough.QUAN amsertime.N.M.SG ito.PREP weldsee.V.INFIN+SM llawermany.QUAN oof.PREP nebanyone.PRON . |
| | not enough time to see anyone much |
689 | MAN | +, +< digon o amser . |
| | digonenough.QUAN oof.PREP amsertime.N.M.SG . |
| | ...enough time |
697 | MAN | mae o mynd i roid y rhaglenni i eisteddfod (.) blwyddyn nesaf . |
| | maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S myndgo.V.INFIN ito.PREP roidgive.V.INFIN+SM ythat.PRON.REL rhaglenniprogrammes.N.F.PL.[or].programme.V.2S.PRES ito.PREP.[or].I.PRON.1S eisteddfodeisteddfod.N.F.SG blwyddynyear.N.F.SG nesafnext.ADJ.SUP . |
| | he's going to give the programmes for next year's Eisteddfod |
704 | MAN | i (y)r pobl o CórdobaCS cymeryd rhan yn yr eisteddfod hefyd . |
| | ito.PREP yrthe.DET.DEF poblpeople.N.F.SG ofrom.PREP Córdobaname cymerydtake.V.INFIN rhanpart.N.F.SG ynin.PREP yrthe.DET.DEF eisteddfodeisteddfod.N.F.SG hefydalso.ADV . |
| | for the people of Cordoba to take part in the Eisteddfod too |
721 | MAN | talleresS yn le dan ni (y)n gweithio (.) maen nhw (y)n dawnsio (.) gwerin o (y)r Ariannin . |
| | talleresworkshop.N.M.PL ynPRT lewhere.INT+SM danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ynPRT gweithiowork.V.INFIN maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT dawnsiodance.V.INFIN gwerinfolk.N.F.SG oof.PREP yrthe.DET.DEF ArianninArgentina.N.F.SG.PLACE . |
| | the workshops where we work, they do Argentinian folk dancing |
723 | MAN | um (.) un o llenyddiaeth (.) hefyd . |
| | umum.IM unone.NUM oof.PREP llenyddiaethliterature.N.F.SG hefydalso.ADV . |
| | um, a literature one as well |
726 | MAN | +< a wedyn un o (.) drama hefyd . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV unone.NUM oof.PREP dramadrama.N.F.SG hefydalso.ADV . |
| | ...and then a drama one as well |
730 | MAN | ie wel efo digon o amser . |
| | ieyes.ADV welwell.IM efowith.PREP digonenough.QUAN oof.PREP amsertime.N.M.SG . |
| | yes, well, with enough time |
733 | MAN | +< oedden ni (y)n trefnu efo (y)r côr o (y)r prifysgol . |
| | oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P ynPRT trefnuarrange.V.INFIN efowith.PREP yrthe.DET.DEF côrchoir.N.M.SG oof.PREP yrthe.DET.DEF prifysgoluniversity.N.F.SG . |
| | we were organising it with the choir from` the university |
751 | PEN | bydd o wedi llosgi gyd cyw iâr . |
| | byddbe.V.3S.FUT ohe.PRON.M.3S wediafter.PREP llosgiburn.V.INFIN gydjoint.ADJ+SM cywchick.N.M.SG iârhen.N.F.SG . |
| | it will have all burned, the chicken |
764 | PEN | lot o bobl (.) yn y bore . |
| | lotlot.QUAN oof.PREP boblpeople.N.F.SG+SM ynin.PREP ythe.DET.DEF boremorning.N.M.SG . |
| | a lot of people, in the morning |
782 | MAN | bobl o Cymru . |
| | boblpeople.N.F.SG+SM oof.PREP CymruWales.N.F.SG.PLACE . |
| | people from Wales |
783 | PEN | +< bobl o Gym(ru) +/. |
| | boblpeople.N.F.SG+SM oof.PREP GymruWales.N.F.SG.PLACE+SM . |
| | people from Wales |
785 | PEN | ahCS ie mae (y)na bobl wedi dod o Gymru . |
| | ahah.IM ieyes.ADV maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV boblpeople.N.F.SG+SM wediafter.PREP dodcome.V.INFIN ofrom.PREP GymruWales.N.F.SG.PLACE+SM . |
| | ah yes, some people have come from Wales |
786 | MAN | ia a bobl o Cymru sy +/. |
| | iayes.ADV aand.CONJ boblpeople.N.F.SG+SM oof.PREP CymruWales.N.F.SG.PLACE sybe.V.3S.PRES.REL . |
| | yes and people from Wales who... |
801 | PEN | neu mae o mynd a dod yn_ôl ? |
| | neuor.CONJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S myndgo.V.INFIN aand.CONJ dodcome.V.INFIN yn_ôlback.ADV ? |
| | or is he going and coming back? |
803 | MAN | mae (y)n gorfod aros achos uh mae o wedi trefnu <holl yr> [?] taith (.) i (y)r pobl yma . |
| | maebe.V.3S.PRES ynPRT gorfodhave_to.V.INFIN aroswait.V.INFIN achosbecause.CONJ uher.IM maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S wediafter.PREP trefnuarrange.V.INFIN hollall.PREQ yrthe.DET.DEF taithjourney.N.F.SG ito.PREP yrthe.DET.DEF poblpeople.N.F.SG ymahere.ADV . |
| | he has to stay because he's arranged the entire journey for these people. |
807 | MAN | wel (.) <am bod> [?] mae o siarad Cymraeg . |
| | welwell.IM amfor.PREP bodbe.V.INFIN maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S siaradtalk.V.INFIN CymraegWelsh.N.F.SG . |
| | well, since he speaks Welsh |
816 | MAN | <mae o> [//] <mae (y)n> [//] (..) rŵan mae (.) mynd i bwrw glaw siŵr . |
| | maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S maebe.V.3S.PRES ynPRT rŵannow.ADV maebe.V.3S.PRES myndgo.V.INFIN ito.PREP bwrwstrike.V.INFIN glawrain.N.M.SG siŵrsure.ADJ . |
| | now it's going to rain, for sure |
859 | PEN | ahCS ie am un o (y)r gloch yndy ? |
| | ahah.IM ieyes.ADV amfor.PREP unone.NUM oof.PREP yrthe.DET.DEF glochbell.N.F.SG+SM yndybe.V.3S.PRES.EMPH ? |
| | ah yes, at 1 o clock is it? |
860 | MAN | am un o (y)r gloch . |
| | amfor.PREP unone.NUM oof.PREP yrthe.DET.DEF glochbell.N.F.SG+SM . |
| | at 1 o clock |
873 | MAN | ond yn sydyn iawn dw i mynd i wneud o . |
| | ondbut.CONJ ynPRT sydynsudden.ADJ iawnvery.ADV dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S myndgo.V.INFIN ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM ohe.PRON.M.3S . |
| | but I'm going to do it very quickly |
888 | MAN | o bob lliwiau . |
| | ofrom.PREP.[or].of.PREP.[or].he.PRON.M.3S bobeach.PREQ+SM lliwiaucolours.N.M.PL . |
| | of all colours |
895 | MAN | a mae wedi roid o mewn +//. |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES wediafter.PREP roidgive.V.INFIN+SM ohe.PRON.M.3S mewnin.PREP . |
| | and he's put it in... |
910 | MAN | ond oedden nhw (y)n ofnadwy o neis . |
| | ondbut.CONJ oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT ofnadwyterrible.ADJ oof.PREP neisnice.ADJ . |
| | but they were extremely nice |
923 | MAN | arbennig o neis . |
| | arbennigspecial.ADJ ofrom.PREP.[or].of.PREP.[or].he.PRON.M.3S neisnice.ADJ . |
| | extremely nice |
926 | PEN | andros o neis . |
| | androsexceptionally.ADV oof.PREP neisnice.ADJ . |
| | very nice |
933 | MAN | gorfod (.) dod heddiw (y)ma efo ni i cael paned o de . |
| | gorfodhave_to.V.INFIN dodcome.V.INFIN heddiwtoday.ADV ymahere.ADV efowith.PREP niwe.PRON.1P ito.PREP caelget.V.INFIN panedcupful.N.M.SG oof.PREP debe.IM+SM . |
| | must come with us today here to have a cup of tea |
938 | PEN | &=cough dw i (we)di cael lot o annwyd . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S wediafter.PREP caelget.V.INFIN lotlot.QUAN oof.PREP annwydcold.N.M.SG . |
| | I've had a cold a lot |
996 | MAN | na wel <dw wedi> [/] (.) dw wedi cael lot o parti efo pobl um +... |
| | nano.ADV welwell.IM dwbe.V.1S.PRES wediafter.PREP dwbe.V.1S.PRES wediafter.PREP caelget.V.INFIN lotlot.QUAN oof.PREP partiparty.N.M.SG efowith.PREP poblpeople.N.F.SG umum.IM . |
| | no, well, I've had lots of parties with people, um... |
1001 | MAN | ond dw i wedi cael amser arbennig o neis . |
| | ondbut.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S wediafter.PREP caelget.V.INFIN amsertime.N.M.SG arbennigspecial.ADJ oof.PREP neisnice.ADJ . |
| | but I've had a really nice time |
1010 | MAN | mm arbennig o neis . |
| | mmmm.IM arbennigspecial.ADJ ofrom.PREP.[or].of.PREP.[or].he.PRON.M.3S neisnice.ADJ . |
| | mm, really nice |