19 | FLA | +< ni modo se emborrachaban antes de que le pasara . |
| | ninor.CONJ modoway.N.M.SG seself.PRON.REFL.MF.3SP emborrachabanget_drunk.V.3P.IMPERF antesbefore.ADV deof.PREP quethat.CONJ lehim.PRON.OBL.MF.23S pasarapass.V.13S.SUBJ.IMPERF . |
| | no way getting drunk before anything happened. |
105 | FLA | +< yo pensé que era que se habían ido corriendo porque eras casada &=laugh . |
| | yoI.PRON.SUB.MF.1S penséthink.V.1S.PAST quethat.CONJ eraera.N.F.SG quethat.PRON.REL seself.PRON.REFL.MF.3SP habíanhave.V.3P.IMPERF idogo.V.PASTPART corriendorun.V.PRESPART porquebecause.CONJ erasbe.V.2S.IMPERF casadamarry.V.F.SG.PASTPART . |
| | I thought it was going to be that they had run away because you were married. |
105 | FLA | +< yo pensé que era que se habían ido corriendo porque eras casada &=laugh . |
| | yoI.PRON.SUB.MF.1S penséthink.V.1S.PAST quethat.CONJ eraera.N.F.SG quethat.PRON.REL seself.PRON.REFL.MF.3SP habíanhave.V.3P.IMPERF idogo.V.PASTPART corriendorun.V.PRESPART porquebecause.CONJ erasbe.V.2S.IMPERF casadamarry.V.F.SG.PASTPART . |
| | I thought it was going to be that they had run away because you were married. |
116 | FLA | porque lo que querían es [/] es un affairSE . |
| | porquebecause.CONJ lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL queríanwant.V.3P.IMPERF esbe.V.3S.PRES esbe.V.3S.PRES unone.DET.INDEF.M.SG affairaffair.N.SG . |
| | because what they wanted was an affair. |
133 | FLA | +< es que tú no pareces cuarenta y seis tampoco MarcelaSE . |
| | esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ túyou.PRON.SUB.MF.2S nonot.ADV parecesseem.V.2S.PRES cuarentaforty.NUM yand.CONJ seissix.NUM tampoconeither.ADV Marcelaname . |
| | it's because you don't look like forty six either, Marcela. |
178 | FLA | porque él te ha dicho que tenías cuarenta . |
| | porquebecause.CONJ élhe.PRON.SUB.M.3S teyou.PRON.OBL.MF.2S hahave.V.3S.PRES dichotell.V.PASTPART quethat.CONJ teníashave.V.2S.IMPERF cuarentaforty.NUM . |
| | because he told you that you were forty. |
218 | FLA | sí que allí hay unos +//. |
| | síyes.ADV quethat.CONJ allíthere.ADV haythere_is.V.3S.PRES unosone.DET.INDEF.M.PL . |
| | yes, down there there are some |
232 | FLA | creoS queS laS hijaS deS LauraSE is gonna get baptised on Sunday . |
| | creobelieve.V.1S.PRES quethat.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG hijadaughter.N.F.SG deof.PREP Lauraname isis.V.3S.PRES gonnago.V.PRESPART+TO.PREP getget.V.INFIN baptisedbaptise.SV.INFIN+AV onon.PREP Sundayname . |
| | I think Laura's daughter is going to get baptised on Sunday. |
270 | FLA | +< queS estoyS buscandoS unaS escuelaS paraS miS sobrinaS middle school . |
| | quethat.CONJ estoybe.V.1S.PRES buscandoseek.V.PRESPART unaa.DET.INDEF.F.SG escuelaschool.N.F.SG parafor.PREP mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG sobrinaniece.N.F.SG middlemiddle.ADJ schoolschool.N.SG . |
| | because I'm looking for a school for my niece, middle school. |
307 | FLA | pero mi hermana yo no sé por qué ella cree <que es> [/] que es mala . |
| | perobut.CONJ mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG hermanasister.N.F.SG yoI.PRON.SUB.MF.1S nonot.ADV séknow.V.1S.PRES porfor.PREP quéwhat.INT ellashe.PRON.SUB.F.3S creebelieve.V.2S.IMPER.[or].believe.V.3S.PRES quethat.CONJ esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ esbe.V.3S.PRES malanasty.ADJ.F.SG . |
| | but my sister, I don't know why, she believes that it's, that it's bad. |
307 | FLA | pero mi hermana yo no sé por qué ella cree <que es> [/] que es mala . |
| | perobut.CONJ mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG hermanasister.N.F.SG yoI.PRON.SUB.MF.1S nonot.ADV séknow.V.1S.PRES porfor.PREP quéwhat.INT ellashe.PRON.SUB.F.3S creebelieve.V.2S.IMPER.[or].believe.V.3S.PRES quethat.CONJ esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ esbe.V.3S.PRES malanasty.ADJ.F.SG . |
| | but my sister, I don't know why, she believes that it's, that it's bad. |
358 | FLA | +, más lo que uno compra . |
| | másmore.ADV lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL unoone.PRON.M.SG comprashopping.N.F.SG.[or].buy.V.2S.IMPER.[or].buy.V.3S.PRES . |
| | plus whatever you buy. |
359 | FLA | +, más lo que uno lleva . |
| | másmore.ADV lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL unoone.PRON.M.SG llevawear.V.2S.IMPER.[or].wear.V.3S.PRES . |
| | plus whatever you bring back. |
381 | FLA | +< claro que sí . |
| | claroof_course.E quethat.CONJ síyes.ADV . |
| | sure. |
385 | FLA | claro que sí . |
| | claroof_course.E quethat.CONJ síyes.ADV . |
| | definitely, yes. |
405 | FLA | pero que tú no estás gorda . |
| | perobut.CONJ quethat.CONJ túyou.PRON.SUB.MF.2S nonot.ADV estásbe.V.2S.PRES gordafat.ADJ.F.SG . |
| | but you are not fat |
419 | FLA | pero lo que tú dices +... |
| | perobut.CONJ lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL túyou.PRON.SUB.MF.2S dicestell.V.2S.PRES . |
| | but what you say |
420 | FLA | +, lo que estaba diciendo el hombre +... |
| | lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL estababe.V.13S.IMPERF diciendotell.V.PRESPART elthe.DET.DEF.M.SG hombreman.N.M.SG . |
| | what the guy was saying |
474 | FLA | <loS peroS esS que@s:spa> [///] <peroS loS maloS esS que>[///] &=laugh <loS queS cre(ce)@s:spa> [///] loS queS sigueS creciendoS cuandoS unaS envejeceS the [/] the nose and the ears ! |
| | lothe.DET.DEF.NT.SG perobut.CONJ.[or].snag.N.M.SG esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ perobut.CONJ lothe.DET.DEF.NT.SG malonasty.ADJ.M.SG esbe.V.3S.PRES queunk lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL crecegrow.V.3S.PRES lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL siguefollow.V.3S.PRES creciendogrow.V.PRESPART cuandowhen.CONJ unaa.DET.INDEF.F.SG envejeceage.V.2S.IMPER.[or].age.V.3S.PRES thethe.DET.DEF thethe.DET.DEF nosenose.N.SG andand.CONJ thethe.DET.DEF earsear.N.PL ! |
| | but it's that, but the bad thing is that what grows, what keeps growing when you get old are the nose and the ears. |
474 | FLA | <loS peroS esS que@s:spa> [///] <peroS loS maloS esS que>[///] &=laugh <loS queS cre(ce)@s:spa> [///] loS queS sigueS creciendoS cuandoS unaS envejeceS the [/] the nose and the ears ! |
| | lothe.DET.DEF.NT.SG perobut.CONJ.[or].snag.N.M.SG esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ perobut.CONJ lothe.DET.DEF.NT.SG malonasty.ADJ.M.SG esbe.V.3S.PRES queunk lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL crecegrow.V.3S.PRES lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL siguefollow.V.3S.PRES creciendogrow.V.PRESPART cuandowhen.CONJ unaa.DET.INDEF.F.SG envejeceage.V.2S.IMPER.[or].age.V.3S.PRES thethe.DET.DEF thethe.DET.DEF nosenose.N.SG andand.CONJ thethe.DET.DEF earsear.N.PL ! |
| | but it's that, but the bad thing is that what grows, what keeps growing when you get old are the nose and the ears. |
474 | FLA | <loS peroS esS que@s:spa> [///] <peroS loS maloS esS que>[///] &=laugh <loS queS cre(ce)@s:spa> [///] loS queS sigueS creciendoS cuandoS unaS envejeceS the [/] the nose and the ears ! |
| | lothe.DET.DEF.NT.SG perobut.CONJ.[or].snag.N.M.SG esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ perobut.CONJ lothe.DET.DEF.NT.SG malonasty.ADJ.M.SG esbe.V.3S.PRES queunk lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL crecegrow.V.3S.PRES lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL siguefollow.V.3S.PRES creciendogrow.V.PRESPART cuandowhen.CONJ unaa.DET.INDEF.F.SG envejeceage.V.2S.IMPER.[or].age.V.3S.PRES thethe.DET.DEF thethe.DET.DEF nosenose.N.SG andand.CONJ thethe.DET.DEF earsear.N.PL ! |
| | but it's that, but the bad thing is that what grows, what keeps growing when you get old are the nose and the ears. |
474 | FLA | <loS peroS esS que@s:spa> [///] <peroS loS maloS esS que>[///] &=laugh <loS queS cre(ce)@s:spa> [///] loS queS sigueS creciendoS cuandoS unaS envejeceS the [/] the nose and the ears ! |
| | lothe.DET.DEF.NT.SG perobut.CONJ.[or].snag.N.M.SG esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ perobut.CONJ lothe.DET.DEF.NT.SG malonasty.ADJ.M.SG esbe.V.3S.PRES queunk lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL crecegrow.V.3S.PRES lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL siguefollow.V.3S.PRES creciendogrow.V.PRESPART cuandowhen.CONJ unaa.DET.INDEF.F.SG envejeceage.V.2S.IMPER.[or].age.V.3S.PRES thethe.DET.DEF thethe.DET.DEF nosenose.N.SG andand.CONJ thethe.DET.DEF earsear.N.PL ! |
| | but it's that, but the bad thing is that what grows, what keeps growing when you get old are the nose and the ears. |
483 | FLA | +< que esa parte sí me tiene preocupada . |
| | quethat.CONJ esathat.ADJ.DEM.F.SG partepart.N.F.SG síyes.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S tienehave.V.3S.PRES preocupadaconcern.V.F.SG.PASTPART . |
| | that's the part that does worry me. |
510 | FLA | +, y esta mujer que se llama <EdnaSE SmichtzSE> [//] <EdnaSE SmifSE> [//] Ed(na)SE [/] Ed(na)SE [/] EdnaSE algo en UnivisiónSE +... |
| | yand.CONJ estathis.ADJ.DEM.F.SG mujerwoman.N.F.SG quethat.PRON.REL seself.PRON.REFL.MF.3SP llamacall.V.3S.PRES Ednaname Smichtzname Ednaname Smifname Ednaname Ednaname Ednaname algosomething.PRON.M.SG enin.PREP Univisiónname . |
| | and this woman called Edna Smichtz, Edna Smif, Edna, Edna, Edna something on Univisión |
516 | FLA | +, oS seaS nadaS queS verS with the person <I had met> [//] I had seen before . |
| | oor.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES nadanothing.PRON quethat.CONJ versee.V.INFIN withwith.PREP thethe.DET.DEF personperson.N.SG II.PRON.SUB.1S hadhad.V.PAST metmet.SV.INFIN II.PRON.SUB.1S hadhad.V.PAST seenseen.V.PASTPART beforebefore.CONJ . |
| | I mean, she's got nothing to do with the person I had met, I had seen before. |
535 | FLA | +< sí no yo creo que uno tiene que envejecer con dignidad . |
| | síyes.ADV nonot.ADV yoI.PRON.SUB.MF.1S creobelieve.V.1S.PRES quethat.CONJ unoone.PRON.M.SG tienehave.V.3S.PRES quethat.CONJ envejecerage.V.INFIN conwith.PREP dignidaddignity.N.F.SG . |
| | yes, I believe you have to grow older with dignity. |
535 | FLA | +< sí no yo creo que uno tiene que envejecer con dignidad . |
| | síyes.ADV nonot.ADV yoI.PRON.SUB.MF.1S creobelieve.V.1S.PRES quethat.CONJ unoone.PRON.M.SG tienehave.V.3S.PRES quethat.CONJ envejecerage.V.INFIN conwith.PREP dignidaddignity.N.F.SG . |
| | yes, I believe you have to grow older with dignity. |
538 | FLA | +< porque es que te estás engañando a ti misma y al esposo &=laugh . |
| | porquebecause.CONJ esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ teyou.PRON.OBL.MF.2S estásbe.V.2S.PRES engañandodupe.V.PRESPART ato.PREP tiyou.PRON.PREP.MF.2S mismasame.ADJ.F.SG yand.CONJ alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG esposohusband.N.M.SG.[or].manacle.V.1S.PRES . |
| | because you are cheating on yourself and your husband. |
540 | FLA | bueno sí qué importa lo que él piense +... |
| | buenowell.E síyes.ADV quéwhat.INT importamind.V.2S.IMPER.[or].mind.V.3S.PRES lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL élhe.PRON.SUB.M.3S piensethink.V.13S.SUBJ.PRES . |
| | well yes, what does it matter what he thinks |
551 | FLA | pero después ya como que uno se +/. |
| | perobut.CONJ despuésafterwards.ADV yaalready.ADV comolike.CONJ quethat.CONJ unoone.PRON.M.SG sebe.V.2P.IMPER.PRECLITIC . |
| | but then, you already look like |
565 | FLA | +, o que te sientes que no te ves tan bien pero +/. |
| | oor.CONJ quethat.CONJ teyou.PRON.OBL.MF.2S sientesfeel.V.2S.PRES.[or].sit.V.2S.SUBJ.PRES quethat.CONJ nonot.ADV teyou.PRON.OBL.MF.2S vessee.V.2S.PRES tanso.ADV bienwell.ADV perobut.CONJ . |
| | or that you feel you don't look that good but |
565 | FLA | +, o que te sientes que no te ves tan bien pero +/. |
| | oor.CONJ quethat.CONJ teyou.PRON.OBL.MF.2S sientesfeel.V.2S.PRES.[or].sit.V.2S.SUBJ.PRES quethat.CONJ nonot.ADV teyou.PRON.OBL.MF.2S vessee.V.2S.PRES tanso.ADV bienwell.ADV perobut.CONJ . |
| | or that you feel you don't look that good but |
615 | FLA | la hermana de la muchacha con la que saliste anoche se murió en ColombiaSE de (.) la liposucción ? |
| | lathe.DET.DEF.F.SG hermanasister.N.F.SG deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG muchachagirl.N.F.SG conwith.PREP lathe.DET.DEF.F.SG quethat.PRON.REL salisteexit.V.2S.PAST anoche.ADV.[or].last_night.ADV seself.PRON.REFL.MF.3SP muriódie.V.3S.PAST enin.PREP Colombianame deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG liposucciónliposuction.N.F.SG ? |
| | the sister of the girl you went out with last night died in Colombia due to a liposuction? |
634 | FLA | tengo que hacer como mi amiga ChristineSE que es flaquita así . |
| | tengohave.V.1S.PRES quethat.CONJ hacerdo.V.INFIN comolike.CONJ mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG amigafriend.N.F.SG Christinename quethat.CONJ esbe.V.3S.PRES flaquitaskinny.ADJ.F.SG.DIM asíthus.ADV . |
| | I have to do like my friend Christine who is this thin. |
634 | FLA | tengo que hacer como mi amiga ChristineSE que es flaquita así . |
| | tengohave.V.1S.PRES quethat.CONJ hacerdo.V.INFIN comolike.CONJ mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG amigafriend.N.F.SG Christinename quethat.CONJ esbe.V.3S.PRES flaquitaskinny.ADJ.F.SG.DIM asíthus.ADV . |
| | I have to do like my friend Christine who is this thin. |
636 | FLA | es flaquita como un palito de tanta yoga que hace . |
| | esbe.V.3S.PRES flaquitaskinny.ADJ.F.SG.DIM comolike.CONJ unone.DET.INDEF.M.SG palitostick.N.M.SG.DIM deof.PREP tantaso_much.ADJ.F.SG yogayoga.N.M.SG quethat.PRON.REL hacedo.V.3S.PRES . |
| | she's as thin as a rake, she does so much yoga. |
648 | FLA | teS hasS vueltoS comoS buenaS ahoraS verdadS porqueS huboS unS tiempoS enS queS noS you weren't exercising . |
| | teyou.PRON.OBL.MF.2S hashave.V.2S.PRES vueltoreturn.V.PASTPART comolike.CONJ buenawell.ADJ.F.SG ahoranow.ADV verdadtruth.N.F.SG porquebecause.CONJ hubohave.V.3S.PAST unone.DET.INDEF.M.SG tiempotime.N.M.SG enin.PREP quethat.CONJ nonot.ADV youyou.PRON.SUB.2SP weren'twere.V.2S123P.PAST+NEG exercisingexercise.V.PRESPART . |
| | you've turned out fine now, really, because there was a time when, no, you weren't exercising. |
739 | FLA | ay sí que era muy bueno . |
| | ayoh.IM síyes.ADV quethat.CONJ erabe.V.13S.IMPERF muyvery.ADV buenowell.E . |
| | oh yes, it was very good |
745 | FLA | peroS queS elS tipoS eraS muyS buenoS síS meS loS habíanS dichoS uhuh . |
| | perobut.CONJ quethat.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG tipotype.N.M.SG erabe.V.13S.IMPERF muyvery.ADV buenowell.E síyes.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S lohim.PRON.OBJ.M.3S habíanhave.V.3P.IMPERF dichotell.V.PASTPART uhuhuhuh.IM . |
| | but the guy was really good, yes, I was told that. |
938 | FLA | +< que tú no sabes ni qué e(s) . |
| | quethat.CONJ túyou.PRON.SUB.MF.2S nonot.ADV sabesknow.V.2S.PRES ninor.CONJ quéwhat.INT esbe.V.3S.PRES . |
| | that you don't even know what it is. |
1045 | FLA | o sea ellos tienen ese lugar porque ellos fueron los que lo construyeron . |
| | oor.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES ellosthey.PRON.SUB.M.3P tienenhave.V.3P.PRES esethat.ADJ.DEM.M.SG lugarplace.N.M.SG porquebecause.CONJ ellosthey.PRON.SUB.M.3P fueronbe.V.3P.PAST losthe.DET.DEF.M.PL quethat.PRON.REL lohim.PRON.OBJ.M.3S construyeronconstruct.V.3P.PAST . |
| | I mean, they have that place because they were the ones who built it. |
1046 | FLA | yo pensé que eso era lo que ellos habían hecho . |
| | yoI.PRON.SUB.MF.1S penséthink.V.1S.PAST quethat.CONJ esothat.PRON.DEM.NT.SG erabe.V.13S.IMPERF lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL ellosthey.PRON.SUB.M.3P habíanhave.V.3P.IMPERF hechodo.V.PASTPART . |
| | I thought that was what they had done. |
1046 | FLA | yo pensé que eso era lo que ellos habían hecho . |
| | yoI.PRON.SUB.MF.1S penséthink.V.1S.PAST quethat.CONJ esothat.PRON.DEM.NT.SG erabe.V.13S.IMPERF lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL ellosthey.PRON.SUB.M.3P habíanhave.V.3P.IMPERF hechodo.V.PASTPART . |
| | I thought that was what they had done. |
1049 | FLA | eso fue lo que yo entendí . |
| | esothat.PRON.DEM.NT.SG fuebe.V.3S.PAST lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL yoI.PRON.SUB.MF.1S entendíunderstand.V.1S.PAST . |
| | that was what I understood. |
1105 | FLA | que ella se va a caminar con él . |
| | quethat.CONJ ellashe.PRON.SUB.F.3S seself.PRON.REFL.MF.3SP vago.V.3S.PRES ato.PREP caminarwalk.V.INFIN conwith.PREP élhe.PRON.SUB.M.3S . |
| | she goes for walking with him. |
1141 | FLA | +< the other day <I have a friend> [//] tengoS unaS amigaS queS tieneS treintaS yS sieteS añosS +... |
| | thethe.DET.DEF otherother.ADJ dayday.N.SG II.PRON.SUB.1S havehave.V.1S.PRES aa.DET.INDEF friendfriend.N.SG tengohave.V.1S.PRES unaa.DET.INDEF.F.SG amigafriend.N.F.SG quethat.PRON.REL tienehave.V.3S.PRES treintathirty.NUM yand.CONJ sieteseven.NUM añosyear.N.M.PL . |
| | the other day, I have a friend, I have a friend who's thirty-seven years old. |
1143 | FLA | tú sabes ahí que no es (.) jovencita pero tampoco es vieja [///] joven tú sabes . |
| | túyou.PRON.SUB.MF.2S sabesknow.V.2S.PRES ahíthere.ADV quethat.CONJ nonot.ADV esbe.V.3S.PRES jovencitagirl.N.F.SG.DIM perobut.CONJ tampoconeither.ADV esbe.V.3S.PRES viejaold.ADJ.F.SG jovenyoung.ADJ.M.SG.[or].young.N.M túyou.PRON.SUB.MF.2S sabesknow.V.2S.PRES . |
| | |
1156 | FLA | +, and when they <went to> [/] went to the cashier laS [/] laS señoraS [=! laugh] queS estáS ahíS enS laS cajaS leS diceS +"/. |
| | andand.CONJ whenwhen.CONJ theythey.PRON.SUB.3P wentwent.V.PAST toto.PREP wentwent.AV.PAST toto.PREP thethe.DET.DEF cashiercashier.N.SG lathe.DET.DEF.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG señoralady.N.F.SG quethat.PRON.REL estábe.V.3S.PRES ahíthere.ADV enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG cajabox.N.F.SG lehim.PRON.OBL.MF.23S dicetell.V.3S.PRES . |
| | and when they went to, went to the cashier, the woman who was there at the till says |
1246 | FLA | ay tengo las cositas que tú le regalaste de chiquita . |
| | ayoh.IM tengohave.V.1S.PRES lasthe.DET.DEF.F.PL cositasthing.N.F.PL.DIM quethat.PRON.REL túyou.PRON.SUB.MF.2S lehim.PRON.OBL.MF.23S regalastegive.V.2S.PAST deof.PREP chiquitasmall.ADJ.F.SG.DIM . |
| | oh I have the little things you gave to me when she was small. |
1276 | FLA | se quebró primero bueno el hombro que lo [///] le hicieron cirugía +... |
| | seself.PRON.REFL.MF.3SP quebróbreak.V.3S.PAST primerofirst.ADV buenowell.E elthe.DET.DEF.M.SG hombroshoulder.N.M.SG quethat.PRON.REL lothe.DET.DEF.NT.SG lehim.PRON.OBL.MF.23S hicierondo.V.3P.PAST cirugíasurgery.N.F.SG . |
| | well, first, she broke her shoulder and they did an operation on her ... |
1303 | FLA | tú sabes que <a él le dio> [//] a él le encontraron un tumor en el páncreas ? |
| | túyou.PRON.SUB.MF.2S sabesknow.V.2S.PRES quethat.CONJ ato.PREP élhe.PRON.OBJ.M.3S lehim.PRON.OBL.MF.23S diogive.V.3S.PAST ato.PREP élhe.PRON.OBJ.M.3S lehim.PRON.OBL.MF.23S encontraronfind.V.3P.PAST unone.DET.INDEF.M.SG tumortumor.N.M.SG enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG páncreaspancreas.N.M ? |
| | you know that he gave him, they found a tumour in his pancreas? |
1306 | FLA | yo pero mira lo que pasó +... |
| | yoI.PRON.SUB.MF.1S perobut.CONJ miralook.V.3S.PRES lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL pasópass.V.3S.PAST . |
| | I, but look, what happened ... |
1307 | FLA | +, entonces le encontraron células cancerosas <en el estó(mago)> [//] erSE no en el estómago sino como <en el> [//] erSE en un líquido que le llegó al estómago . |
| | entoncesthen.ADV lehim.PRON.OBL.MF.23S encontraronfind.V.3P.PAST célulascell.N.F.PL cancerosascancerous.ADJ.F.PL enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG estómagostomach.N.M.SG erer.IM nonot.ADV enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG estómagostomach.N.M.SG sinobut.CONJ comolike.CONJ enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG erer.IM enin.PREP unone.DET.INDEF.M.SG líquidoliquid.N.M.SG quethat.PRON.REL lehim.PRON.OBL.MF.23S llegóget.V.3S.PAST alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG estómagostomach.N.M.SG . |
| | so they found cancerous cells in the stomach, no, not in the stomach but in the, in a liquid that got into his stomach. |
1308 | FLA | tú sabes que [/] que el cuerpo empieza a sentirse raro . |
| | túyou.PRON.SUB.MF.2S sabesknow.V.2S.PRES quethat.CONJ quethat.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG cuerpocorps.N.M.SG empiezastart.V.2S.IMPER.[or].start.V.3S.PRES ato.PREP sentirsefeel.V.INFIN+SE[PRON.MF.3S] rarorare.ADJ.M.SG . |
| | you know, because the body starts to feel weird |
1308 | FLA | tú sabes que [/] que el cuerpo empieza a sentirse raro . |
| | túyou.PRON.SUB.MF.2S sabesknow.V.2S.PRES quethat.CONJ quethat.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG cuerpocorps.N.M.SG empiezastart.V.2S.IMPER.[or].start.V.3S.PRES ato.PREP sentirsefeel.V.INFIN+SE[PRON.MF.3S] rarorare.ADJ.M.SG . |
| | you know, because the body starts to feel weird |
1313 | FLA | yo creo que eso lo mató . |
| | yoI.PRON.SUB.MF.1S creobelieve.V.1S.PRES quethat.CONJ esothat.PRON.DEM.NT.SG lohim.PRON.OBJ.M.3S matókill.V.3S.PAST . |
| | I think that killed him. |
1315 | FLA | yo pienso que eso lo mató . |
| | yoI.PRON.SUB.MF.1S piensothink.V.1S.PRES quethat.CONJ esothat.PRON.DEM.NT.SG lohim.PRON.OBJ.M.3S matókill.V.3S.PAST . |
| | I think that killed him. |
1323 | FLA | que la señora le ha dado lo mismo un tumor en el páncreas +... |
| | quethat.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG señoralady.N.F.SG lehim.PRON.OBL.MF.23S hahave.V.3S.PRES dadogive.V.PASTPART lothe.DET.DEF.NT.SG mismosame.ADJ.M.SG unone.DET.INDEF.M.SG tumortumor.N.M.SG enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG páncreaspancreas.N.M . |
| | that the woman got the same, a tumour in the pancreas. |
1340 | FLA | +< kidneys [/] kidneys queS [/] queS noS esS tanS maloS . |
| | kidneyskidney.N.PL.[or].kidneys.N.PL kidneyskidney.N.PL.[or].kidneys.N.PL quethat.PRON.REL quethat.CONJ nonot.ADV esbe.V.3S.PRES tanso.ADV malonasty.ADJ.M.SG . |
| | kidneys, kidneys, that's not that bad. |
1340 | FLA | +< kidneys [/] kidneys queS [/] queS noS esS tanS maloS . |
| | kidneyskidney.N.PL.[or].kidneys.N.PL kidneyskidney.N.PL.[or].kidneys.N.PL quethat.PRON.REL quethat.CONJ nonot.ADV esbe.V.3S.PRES tanso.ADV malonasty.ADJ.M.SG . |
| | kidneys, kidneys, that's not that bad. |
1383 | FLA | pero los hay gente que les han sacado el [/] (.) el bazo . |
| | perobut.CONJ losthem.PRON.OBJ.M.3P haythere_is.V.3S.PRES gentepeople.N.F.SG quethat.PRON.REL lesthem.PRON.OBL.MF.23P hanhave.V.3P.PRES sacadoremove.V.PASTPART elthe.DET.DEF.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG bazospleen.N.M.SG . |
| | but the, there are people who had their spleen removed. |
1395 | FLA | ay &=mumble no sé ni pa(ra) que te dije eso ahora [=! nervous laugh] . |
| | ayoh.IM nonot.ADV séknow.V.1S.PRES ninor.CONJ parafor.PREP quethat.CONJ teyou.PRON.OBL.MF.2S dijetell.V.1S.PAST esothat.PRON.DEM.NT.SG ahoranow.ADV . |
| | oh I don't know why I told you that now! |