255 | MAR | ok siS vasS paraS (.) porS esaS mismaS calleS hastaS MiramarSE . |
okunk siif.CONJ vasgo.V.2S.PRES parafor.PREP porfor.PREP esathat.PRON.DEM.F.SG mismasame.ADJ.F.SG callestreet.N.F.SG hastauntil.PREP Miramarname . | ||
ok, if you go along that same street as far as Miramar. | ||
415 | MAR | +< pero lo menos posible para que +/. |
perobut.CONJ lothe.DET.DEF.NT.SG menosless.ADV.[or].except.PREP posiblepossible.ADJ.M.SG parafor.PREP quethat.CONJ . | ||
but the mimimum possible so that | ||
566 | MAR | bueno pero <RonnieSE es una má(quina)> [///] RonnieSE no para . |
buenowell.E perobut.CONJ Ronniename esbe.V.3S.PRES unaa.DET.INDEF.F.SG máquinamachine.N.F.SG Ronniename nonot.ADV parafor.PREP . | ||
well, but Ronnie is a machine, Ronnie doesn't stop | ||
600 | MAR | para hacerlo aquí era barato . |
parafor.PREP hacerlodo.V.INFIN+LO[PRON.M.3S] aquíhere.ADV erabe.V.13S.IMPERF baratocheap.ADJ.M.SG . | ||
it was cheap doing it here. |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.