1 | MAR | so (.) leS [//] yoS leS digoS <aS laS chica@s:spa> [//] aS laS waitress &=laugh +"/. |
| | soso.ADV lehim.PRON.OBL.MF.23S yoI.PRON.SUB.MF.1S lehim.PRON.OBL.MF.23S digotell.V.1S.PRES ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG chicalad.N.F.SG ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG waitresswaitress.N.SG . |
| | |
1 | MAR | so (.) leS [//] yoS leS digoS <aS laS chica@s:spa> [//] aS laS waitress &=laugh +"/. |
| | soso.ADV lehim.PRON.OBL.MF.23S yoI.PRON.SUB.MF.1S lehim.PRON.OBL.MF.23S digotell.V.1S.PRES ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG chicalad.N.F.SG ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG waitresswaitress.N.SG . |
| | |
2 | MAR | +" ehSE hay lugar adentro en la barra ? |
| | eheh.IM haythere_is.V.3S.PRES lugarplace.N.M.SG adentroinside.ADV enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG barrarail.N.F.SG ? |
| | is there room inside the bar? |
88 | MAR | &=noise la patearon a mi amiga [=! laugh] . |
| | laher.PRON.OBJ.F.3S patearonkick.V.3P.PAST ato.PREP mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG amigafriend.N.F.SG . |
| | they kicked my friend back. |
107 | MAR | +< la repatearon +//. |
| | laher.PRON.OBJ.F.3S repatearonrekick.V.3S.PAST . |
| | they really kicked her back. |
110 | MAR | la es(taban) estaban los dos tú sabes así umE umE umE uumE +... |
| | laher.PRON.OBJ.F.3S estabanbe.V.3P.IMPERF estabanbe.V.3P.IMPERF losthe.DET.DEF.M.PL dostwo.NUM túyou.PRON.SUB.MF.2S sabesknow.V.2S.PRES asíthus.ADV umum.IM umum.IM umum.IM uumunk . |
| | they were, they were the two of them, you know, like um um um um |
126 | MAR | la cosa es que [=! laugh] +//. |
| | lathe.DET.DEF.F.SG cosathing.N.F.SG esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ . |
| | the thing is that. |
199 | MAR | es maestra en la misma escuela donde trabajábamos juntas . |
| | esbe.V.3S.PRES maestramaster.ADJ.F.SG.[or].master.N.F.SG enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG mismasame.ADJ.F.SG escuelaschool.N.F.SG dondewhere.REL trabajábamoswork.V.1P.IMPERF juntastogether.ADJ.F.PL.[or].joint.N.F.PL.[or].joint.V.2S.PRES . |
| | she's a teacher in the same school where we work together. |
219 | MAR | +< que si vas (.) a la izquierda vas a FortSE LauderdaleSE +... |
| | quethat.CONJ siif.CONJ vasgo.V.2S.PRES ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG izquierdaleft.N.F.SG vasgo.V.2S.PRES ato.PREP Fortname Lauderdalename . |
| | if you turn left, you go to Fort Lauderdale. |
221 | MAR | +< si vas a la derecha vas [/] vas a DaniaSE . |
| | siif.CONJ vasgo.V.2S.PRES ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG derecharight.N.F.SG vasgo.V.2S.PRES vasgo.V.2S.PRES ato.PREP Danianame . |
| | if you turn right you go, you go to Dania. |
259 | MAR | la escuela donde yo estaba . |
| | lathe.DET.DEF.F.SG escuelaschool.N.F.SG dondewhere.REL yoI.PRON.SUB.MF.1S estababe.V.13S.IMPERF . |
| | the school where I was. |
339 | MAR | y ahora que el [///] la gasolina está aumentando es más todavía . |
| | yand.CONJ ahoranow.ADV quethat.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG lathe.DET.DEF.F.SG gasolinapetrol.N.F.SG estábe.V.3S.PRES aumentandorise.V.PRESPART esbe.V.3S.PRES másmore.ADV todavíayet.ADV . |
| | and now that fuel is going up, it's even more. |
437 | MAR | erSE por la nariz &=noise porque va a ser narigón . |
| | erer.IM porfor.PREP lathe.DET.DEF.F.SG nariznose.N.F.SG porquebecause.CONJ vago.V.3S.PRES ato.PREP serbe.V.INFIN narigónhole_in_tree.N.M.SG . |
| | about his nose, because he's going to have a big nose. |
508 | MAR | se [///] sí se deforma la cara . |
| | sebe.V.2P.IMPER.PRECLITIC síyes.ADV seself.PRON.REFL.MF.3SP deformadeform.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG caraface.N.F.SG . |
| | yes, their face becomes deformed. |
528 | MAR | que se cual [///] que &=mumble [/] que se ven mejor antes o después de la cirugía . |
| | quethat.CONJ sebe.V.2P.IMPER.PRECLITIC cualwhich.PRON.REL.MF.SG quethat.CONJ quethat.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP vensee.V.3P.PRES mejorgood.ADJ.M.SG antesbefore.ADV oor.CONJ despuésafterwards.ADV deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG cirugíasurgery.N.F.SG . |
| | that, when do they look better: before or after surgery. |
608 | MAR | +, pero la clínica (.) un desastre que no se lo recomiendo a nadie . |
| | perobut.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG clínicaclinic.N.F.SG unone.DET.INDEF.M.SG desastredisaster.N.M.SG quethat.PRON.REL nonot.ADV seto_him.PRON.INDIR.MF.3SP lohim.PRON.OBJ.M.3S recomiendorecommend.V.1S.PRES ato.PREP nadieno-one.PRON . |
| | but the clinic a disaster that I don't recommend to anyone. |
681 | MAR | +, la bicicleta igual como una +/. |
| | lathe.DET.DEF.F.SG bicicletabike.N.F.SG igualequal.ADJ.M.SG comolike.CONJ unaa.DET.INDEF.F.SG . |
| | same for the bicycle, like a |
790 | MAR | porque la otra vez nos invitó +... |
| | porquebecause.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG otraother.ADJ.F.SG veztime.N.F.SG nosus.PRON.OBL.MF.1P invitóinvite.V.3S.PAST . |
| | because, the other time he invited us ... |
805 | MAR | la otra vez nos invitó al cumpleaños +... |
| | lathe.DET.DEF.F.SG otraother.ADJ.F.SG veztime.N.F.SG nosus.PRON.OBL.MF.1P invitóinvite.V.3S.PAST alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG cumpleañosbirthday.N.M.SG . |
| | the other time he invited us to the birthday party. |
807 | MAR | <de la ma(má)> [//] no erSE me parece que de la mamá +... |
| | deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG mamámum.N.F.SG nonot.ADV erer.IM meme.PRON.OBL.MF.1S pareceseem.V.3S.PRES quethat.CONJ deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG mamámum.N.F.SG . |
| | his mother's, no, I think his mother's. |
807 | MAR | <de la ma(má)> [//] no erSE me parece que de la mamá +... |
| | deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG mamámum.N.F.SG nonot.ADV erer.IM meme.PRON.OBL.MF.1S pareceseem.V.3S.PRES quethat.CONJ deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG mamámum.N.F.SG . |
| | his mother's, no, I think his mother's. |
885 | MAR | TrishiaSE es la muchacha que vendía +//. |
| | Trishianame esbe.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG muchachagirl.N.F.SG quethat.PRON.REL vendíasell.V.13S.IMPERF . |
| | Trishia was the girl who was selling |
970 | MAR | yeah er today er laS claseS queS fuiS hoyS +/. |
| | yeahyeah.ADV erer.IM todaytoday.N.SG erer.IM lathe.DET.DEF.F.SG claseclass.N.F.SG quethat.PRON.REL fuibe.V.1S.PAST hoytoday.ADV . |
| | yeah, today, the class I went to today. |
1079 | MAR | tú sabes que <yo no creí que> [//] yo creía que TrishiaSE era la mamá de &=laugh [/] de DanSE [=! laugh] . |
| | túyou.PRON.SUB.MF.2S sabesknow.V.2S.PRES quethat.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S nonot.ADV creíbelieve.V.1S.PAST quethat.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S creíabelieve.V.13S.IMPERF quethat.CONJ Trishianame erabe.V.13S.IMPERF lathe.DET.DEF.F.SG mamámum.N.F.SG deof.PREP deof.PREP Danname . |
| | you know, that I didn't believe that, I believed that Trishia was Dan's mom. |
1160 | MAR | +< a la mamá &=laugh ! |
| | ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG mamámum.N.F.SG ! |
| | to the mom! |
1184 | MAR | bue(no) pero es que ahora la gente tiene +/. |
| | buenowell.E perobut.CONJ esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ ahoranow.ADV lathe.DET.DEF.F.SG gentepeople.N.F.SG tienehave.V.3S.PRES . |
| | well, but it's because people now have |
1272 | MAR | hace mucho que no la veo . |
| | hacedo.V.3S.PRES muchomuch.ADV quethat.CONJ nonot.ADV laher.PRON.OBJ.F.3S veosee.V.1S.PRES . |
| | I haven't seen her for a long time. |
1376 | MAR | +, pero no era la vesícula . |
| | perobut.CONJ nonot.ADV erabe.V.13S.IMPERF lathe.DET.DEF.F.SG vesículavesicle.N.F.SG . |
| | but it wasn't the gall bladder. |