116 | FLA | porque lo que querían es [/] es un affairSE . |
| | porquebecause.CONJ lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL queríanwant.V.3P.IMPERF esbe.V.3S.PRES esbe.V.3S.PRES unone.DET.INDEF.M.SG affairaffair.N.SG . |
| | because what they wanted was an affair. |
116 | FLA | porque lo que querían es [/] es un affairSE . |
| | porquebecause.CONJ lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL queríanwant.V.3P.IMPERF esbe.V.3S.PRES esbe.V.3S.PRES unone.DET.INDEF.M.SG affairaffair.N.SG . |
| | because what they wanted was an affair. |
133 | FLA | +< es que tú no pareces cuarenta y seis tampoco MarcelaSE . |
| | esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ túyou.PRON.SUB.MF.2S nonot.ADV parecesseem.V.2S.PRES cuarentaforty.NUM yand.CONJ seissix.NUM tampoconeither.ADV Marcelaname . |
| | it's because you don't look like forty six either, Marcela. |
173 | FLA | +< sí es verdad . |
| | síyes.ADV esbe.V.3S.PRES verdadtruth.N.F.SG . |
| | yes, it's true |
222 | FLA | +< y derecha es DaniaSE . |
| | yand.CONJ derecharight-hand.ADJ.F.SG.[or].right.N.F.SG esbe.V.3S.PRES Danianame . |
| | and on the right is Dania. |
266 | FLA | +< peroS esS middle school or what is it ? |
| | perobut.CONJ esbe.V.3S.PRES middlemiddle.ADJ schoolschool.N.SG oror.CONJ whatwhat.REL isis.V.3S.PRES itit.PRON.SUB.3S ? |
| | but is it middle school, or what is it? |
307 | FLA | pero mi hermana yo no sé por qué ella cree <que es> [/] que es mala . |
| | perobut.CONJ mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG hermanasister.N.F.SG yoI.PRON.SUB.MF.1S nonot.ADV séknow.V.1S.PRES porfor.PREP quéwhat.INT ellashe.PRON.SUB.F.3S creebelieve.V.2S.IMPER.[or].believe.V.3S.PRES quethat.CONJ esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ esbe.V.3S.PRES malanasty.ADJ.F.SG . |
| | but my sister, I don't know why, she believes that it's, that it's bad. |
307 | FLA | pero mi hermana yo no sé por qué ella cree <que es> [/] que es mala . |
| | perobut.CONJ mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG hermanasister.N.F.SG yoI.PRON.SUB.MF.1S nonot.ADV séknow.V.1S.PRES porfor.PREP quéwhat.INT ellashe.PRON.SUB.F.3S creebelieve.V.2S.IMPER.[or].believe.V.3S.PRES quethat.CONJ esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ esbe.V.3S.PRES malanasty.ADJ.F.SG . |
| | but my sister, I don't know why, she believes that it's, that it's bad. |
325 | FLA | no pero nadie sabe quién es . |
| | nonot.ADV perobut.CONJ nadieno-one.PRON sabeknow.V.2S.IMPER.[or].know.V.3S.PRES quiénwho.INT.MF.SG esbe.V.3S.PRES . |
| | no, but nobody knows who he is |
439 | FLA | ahSE mija &=mumble es narigón también . |
| | ahah.IM mijamy_dear.E esbe.V.3S.PRES narigónhole_in_tree.N.M.SG tambiéntoo.ADV . |
| | oh honey, he's got a big nose too. |
474 | FLA | <loS peroS esS que@s:spa> [///] <peroS loS maloS esS que>[///] &=laugh <loS queS cre(ce)@s:spa> [///] loS queS sigueS creciendoS cuandoS unaS envejeceS the [/] the nose and the ears ! |
| | lothe.DET.DEF.NT.SG perobut.CONJ.[or].snag.N.M.SG esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ perobut.CONJ lothe.DET.DEF.NT.SG malonasty.ADJ.M.SG esbe.V.3S.PRES queunk lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL crecegrow.V.3S.PRES lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL siguefollow.V.3S.PRES creciendogrow.V.PRESPART cuandowhen.CONJ unaa.DET.INDEF.F.SG envejeceage.V.2S.IMPER.[or].age.V.3S.PRES thethe.DET.DEF thethe.DET.DEF nosenose.N.SG andand.CONJ thethe.DET.DEF earsear.N.PL ! |
| | but it's that, but the bad thing is that what grows, what keeps growing when you get old are the nose and the ears. |
474 | FLA | <loS peroS esS que@s:spa> [///] <peroS loS maloS esS que>[///] &=laugh <loS queS cre(ce)@s:spa> [///] loS queS sigueS creciendoS cuandoS unaS envejeceS the [/] the nose and the ears ! |
| | lothe.DET.DEF.NT.SG perobut.CONJ.[or].snag.N.M.SG esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ perobut.CONJ lothe.DET.DEF.NT.SG malonasty.ADJ.M.SG esbe.V.3S.PRES queunk lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL crecegrow.V.3S.PRES lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL siguefollow.V.3S.PRES creciendogrow.V.PRESPART cuandowhen.CONJ unaa.DET.INDEF.F.SG envejeceage.V.2S.IMPER.[or].age.V.3S.PRES thethe.DET.DEF thethe.DET.DEF nosenose.N.SG andand.CONJ thethe.DET.DEF earsear.N.PL ! |
| | but it's that, but the bad thing is that what grows, what keeps growing when you get old are the nose and the ears. |
515 | FLA | +" y &=mumble esa no es +... |
| | yand.CONJ esathat.PRON.DEM.F.SG nonot.ADV esbe.V.3S.PRES . |
| | and that's not |
538 | FLA | +< porque es que te estás engañando a ti misma y al esposo &=laugh . |
| | porquebecause.CONJ esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ teyou.PRON.OBL.MF.2S estásbe.V.2S.PRES engañandodupe.V.PRESPART ato.PREP tiyou.PRON.PREP.MF.2S mismasame.ADJ.F.SG yand.CONJ alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG esposohusband.N.M.SG.[or].manacle.V.1S.PRES . |
| | because you are cheating on yourself and your husband. |
601 | FLA | +< es barato . |
| | esbe.V.3S.PRES baratocheap.ADJ.M.SG . |
| | it's cheap. |
634 | FLA | tengo que hacer como mi amiga ChristineSE que es flaquita así . |
| | tengohave.V.1S.PRES quethat.CONJ hacerdo.V.INFIN comolike.CONJ mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG amigafriend.N.F.SG Christinename quethat.CONJ esbe.V.3S.PRES flaquitaskinny.ADJ.F.SG.DIM asíthus.ADV . |
| | I have to do like my friend Christine who is this thin. |
636 | FLA | es flaquita como un palito de tanta yoga que hace . |
| | esbe.V.3S.PRES flaquitaskinny.ADJ.F.SG.DIM comolike.CONJ unone.DET.INDEF.M.SG palitostick.N.M.SG.DIM deof.PREP tantaso_much.ADJ.F.SG yogayoga.N.M.SG quethat.PRON.REL hacedo.V.3S.PRES . |
| | she's as thin as a rake, she does so much yoga. |
639 | FLA | +, no ella es flaquita por naturaleza . |
| | nonot.ADV ellashe.PRON.SUB.F.3S esbe.V.3S.PRES flaquitaskinny.ADJ.F.SG.DIM porfor.PREP naturalezanature.N.F.SG . |
| | no, she's thin by nature. |
749 | FLA | sí yo sé cuál e(s) . |
| | síyes.ADV yoI.PRON.SUB.MF.1S séknow.V.1S.PRES cuálwhich.PRON.INT.MF.SG esbe.V.3S.PRES . |
| | yes, I know who she is. |
938 | FLA | +< que tú no sabes ni qué e(s) . |
| | quethat.CONJ túyou.PRON.SUB.MF.2S nonot.ADV sabesknow.V.2S.PRES ninor.CONJ quéwhat.INT esbe.V.3S.PRES . |
| | that you don't even know what it is. |
1051 | FLA | entonces <cómo hacen> [///] (.) cómo es el negocio ? |
| | entoncesthen.ADV cómohow.INT hacendo.V.3P.PRES cómohow.INT esbe.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG negociobusiness.N.M.SG ? |
| | so, how are they doing, how's the business? |
1084 | FLA | no ese es el papá de ella . |
| | nonot.ADV esethat.PRON.DEM.M.SG esbe.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG papádaddy.N.M.SG deof.PREP ellashe.PRON.SUB.F.3S . |
| | no, that's her dad. |
1085 | FLA | el [///] la dueña es ella . |
| | elthe.DET.DEF.M.SG lathe.DET.DEF.F.SG dueñaowner.N.F.SG esbe.V.3S.PRES ellashe.PRON.SUB.F.3S . |
| | he, she is the owner. |
1088 | FLA | el señor (.) es el papá de ella . |
| | elthe.DET.DEF.M.SG señorgentleman.N.M.SG esbe.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG papádaddy.N.M.SG deof.PREP ellashe.PRON.SUB.F.3S . |
| | the man, he's her dad. |
1090 | FLA | ese &=self-interruption no ella es la dueña . |
| | esethat.PRON.DEM.M.SG nonot.ADV ellashe.PRON.SUB.F.3S esbe.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG dueñaowner.N.F.SG . |
| | that, no, she's the owner. |
1104 | FLA | +, ese es el papá de TrishiaSE . |
| | esethat.PRON.DEM.M.SG esbe.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG papádaddy.N.M.SG deof.PREP Trishianame . |
| | that's Trishia's dad. |
1143 | FLA | tú sabes ahí que no es (.) jovencita pero tampoco es vieja [///] joven tú sabes . |
| | túyou.PRON.SUB.MF.2S sabesknow.V.2S.PRES ahíthere.ADV quethat.CONJ nonot.ADV esbe.V.3S.PRES jovencitagirl.N.F.SG.DIM perobut.CONJ tampoconeither.ADV esbe.V.3S.PRES viejaold.ADJ.F.SG jovenyoung.ADJ.M.SG.[or].young.N.M túyou.PRON.SUB.MF.2S sabesknow.V.2S.PRES . |
| | |
1143 | FLA | tú sabes ahí que no es (.) jovencita pero tampoco es vieja [///] joven tú sabes . |
| | túyou.PRON.SUB.MF.2S sabesknow.V.2S.PRES ahíthere.ADV quethat.CONJ nonot.ADV esbe.V.3S.PRES jovencitagirl.N.F.SG.DIM perobut.CONJ tampoconeither.ADV esbe.V.3S.PRES viejaold.ADJ.F.SG jovenyoung.ADJ.M.SG.[or].young.N.M túyou.PRON.SUB.MF.2S sabesknow.V.2S.PRES . |
| | |
1146 | FLA | cuando ya te(ne)mos cuarenta y dos cuarenta y tres ya [=! laugh] treinta y siete es joven &=laugh . |
| | cuandowhen.CONJ yaalready.ADV tenemoshave.V.1P.PRES cuarentaforty.NUM yand.CONJ dostwo.NUM cuarentaforty.NUM yand.CONJ tresthree.NUM yaalready.ADV treintathirty.NUM yand.CONJ sieteseven.NUM esbe.V.3S.PRES jovenyoung.ADJ.M.SG.[or].young.N.M . |
| | when we turn forty-two, forty-three, then thirty-seven means young. |
1150 | FLA | +, y la niña es bien linda +... |
| | yand.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG niñakid.N.F.SG esbe.V.3S.PRES bienwell.ADV lindabeautiful.ADJ.F.SG . |
| | and the girl is really cute. |
1157 | FLA | +" ay usted es &=slap la abuela . |
| | ayoh.IM ustedyou.PRON.SUB.MF.3S esbe.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG abuelagrandmother.N.F.SG . |
| | oh, you are the grandma |
1165 | FLA | +" ay pero sabes como es la abuela [?] . |
| | ayoh.IM perobut.CONJ sabesknow.V.2S.PRES comolike.CONJ esbe.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG abuelagrandmother.N.F.SG . |
| | oh, but you know how the Granny is |
1298 | FLA | así es la vida . |
| | asíthus.ADV esbe.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG vidalife.N.F.SG . |
| | that's life. |
1340 | FLA | +< kidneys [/] kidneys queS [/] queS noS esS tanS maloS . |
| | kidneyskidney.N.PL.[or].kidneys.N.PL kidneyskidney.N.PL.[or].kidneys.N.PL quethat.PRON.REL quethat.CONJ nonot.ADV esbe.V.3S.PRES tanso.ADV malonasty.ADJ.M.SG . |
| | kidneys, kidneys, that's not that bad. |
1377 | FLA | +< noS esS gall bladder . |
| | nonot.ADV esbe.V.3S.PRES gallgall.N.SG bladderbladder.N.SG . |
| | no, it's the gall bladder. |
1379 | FLA | laS vesículaS esS gall bladder . |
| | lathe.DET.DEF.F.SG vesículavesicle.N.F.SG esbe.V.3S.PRES gallgall.N.SG bladderbladder.N.SG . |
| | the vesícula is the "gall bladder". |
1392 | FLA | pero y qué clase de tumor es ? |
| | perobut.CONJ yand.CONJ quéwhat.INT claseclass.N.F.SG deof.PREP tumortumor.N.M.SG esbe.V.3S.PRES ? |
| | but what kind of tumour is it? |