19 | FLA | +< ni modo se emborrachaban antes de que le pasara . |
| | ninor.CONJ modoway.N.M.SG seself.PRON.REFL.MF.3SP emborrachabanget_drunk.V.3P.IMPERF antesbefore.ADV deof.PREP quethat.CONJ lehim.PRON.OBL.MF.23S pasarapass.V.13S.SUBJ.IMPERF . |
| | no way getting drunk before anything happened. |
120 | FLA | y no les interesa el compromiso de la soltera . |
| | yand.CONJ nonot.ADV lesthem.PRON.OBL.MF.23P interesainterest.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG compromisoengagement.N.M.SG deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG solterasingle.ADJ.F.SG . |
| | and they're not interested in commitment to a single woman. |
232 | FLA | creoS queS laS hijaS deS LauraSE is gonna get baptised on Sunday . |
| | creobelieve.V.1S.PRES quethat.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG hijadaughter.N.F.SG deof.PREP Lauraname isis.V.3S.PRES gonnago.V.PRESPART+TO.PREP getget.V.INFIN baptisedbaptise.SV.INFIN+AV onon.PREP Sundayname . |
| | I think Laura's daughter is going to get baptised on Sunday. |
371 | FLA | yo empiezo a comprar de cinco en cinco . |
| | yoI.PRON.SUB.MF.1S empiezostart.V.1S.PRES ato.PREP comprarbuy.V.INFIN deof.PREP cincofive.NUM enin.PREP cincofive.NUM . |
| | I'm starting buying five at a time. |
421 | FLA | +, (d)espuésS deS ciertaS edadS I don't think we should do anything +//. |
| | despuésafterwards.ADV deof.PREP ciertatrue.ADJ.F.SG.[or].certain.ADJ.F.SG edadage.N.F.SG II.PRON.SUB.1S don'tdo.V.1S.PRES+NEG thinkthink.V.INFIN wewe.PRON.SUB.1P shouldshould.V.1P.PRES dodo.V.INFIN anythinganything.PRON . |
| | after a certain age, I don't think we should do anything. |
442 | FLA | +< cualquiera de los dos &=laugh . |
| | cualquieraanyone.PRON.MF.SG deof.PREP losthe.DET.DEF.M.PL dostwo.NUM . |
| | any of them. |
443 | FLA | cualquiera de los dos . |
| | cualquieraanyone.PRON.MF.SG deof.PREP losthe.DET.DEF.M.PL dostwo.NUM . |
| | any of them. |
481 | FLA | +< nunca paran de crecer . |
| | nuncanever.ADV paranstall.V.3P.PRES deof.PREP crecergrow.V.INFIN . |
| | they never stop growing. |
615 | FLA | la hermana de la muchacha con la que saliste anoche se murió en ColombiaSE de (.) la liposucción ? |
| | lathe.DET.DEF.F.SG hermanasister.N.F.SG deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG muchachagirl.N.F.SG conwith.PREP lathe.DET.DEF.F.SG quethat.PRON.REL salisteexit.V.2S.PAST anoche.ADV.[or].last_night.ADV seself.PRON.REFL.MF.3SP muriódie.V.3S.PAST enin.PREP Colombianame deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG liposucciónliposuction.N.F.SG ? |
| | the sister of the girl you went out with last night died in Colombia due to a liposuction? |
615 | FLA | la hermana de la muchacha con la que saliste anoche se murió en ColombiaSE de (.) la liposucción ? |
| | lathe.DET.DEF.F.SG hermanasister.N.F.SG deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG muchachagirl.N.F.SG conwith.PREP lathe.DET.DEF.F.SG quethat.PRON.REL salisteexit.V.2S.PAST anoche.ADV.[or].last_night.ADV seself.PRON.REFL.MF.3SP muriódie.V.3S.PAST enin.PREP Colombianame deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG liposucciónliposuction.N.F.SG ? |
| | the sister of the girl you went out with last night died in Colombia due to a liposuction? |
636 | FLA | es flaquita como un palito de tanta yoga que hace . |
| | esbe.V.3S.PRES flaquitaskinny.ADJ.F.SG.DIM comolike.CONJ unone.DET.INDEF.M.SG palitostick.N.M.SG.DIM deof.PREP tantaso_much.ADJ.F.SG yogayoga.N.M.SG quethat.PRON.REL hacedo.V.3S.PRES . |
| | she's as thin as a rake, she does so much yoga. |
686 | FLA | +, y luego ya hacer de pronto pesa(s) . |
| | yand.CONJ luegonext.ADV yaalready.ADV hacerdo.V.INFIN deof.PREP prontosoon.ADJ.M.SG.[or].soon.ADV pesasweigh.V.2S.PRES . |
| | and then immediately do some weights. |
706 | FLA | de razón estás tan bonita . |
| | deof.PREP razónreason.N.F.SG estásbe.V.2S.PRES tanso.ADV bonitapretty.ADJ.F.SG . |
| | that's why you look so pretty |
764 | FLA | +< no será la esposa de TedSE [=! laugh] ? |
| | nonot.ADV serábe.V.3S.FUT lathe.DET.DEF.F.SG esposawife.N.F.SG deof.PREP Tedname ? |
| | isn't she Ted's wife? |
866 | FLA | +< de qué estábamos hablando ? |
| | deof.PREP quéwhat.INT estábamosbe.V.1P.IMPERF hablandotalk.V.PRESPART ? |
| | what were we talking about? |
867 | FLA | de las clases (d)el gimnasio . |
| | deof.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL clasesclasses.N.F.PL delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG gimnasiogymnasium.N.M.SG . |
| | about gym classes |
976 | FLA | &=laugh hoy saliste de +/. |
| | hoytoday.ADV salisteexit.V.2S.PAST deof.PREP . |
| | today you went out from |
980 | FLA | &=sigh de qué era ? |
| | deof.PREP quéwhat.INT eraera.N.F.SG ? |
| | what was it? |
1084 | FLA | no ese es el papá de ella . |
| | nonot.ADV esethat.PRON.DEM.M.SG esbe.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG papádaddy.N.M.SG deof.PREP ellashe.PRON.SUB.F.3S . |
| | no, that's her dad. |
1088 | FLA | el señor (.) es el papá de ella . |
| | elthe.DET.DEF.M.SG señorgentleman.N.M.SG esbe.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG papádaddy.N.M.SG deof.PREP ellashe.PRON.SUB.F.3S . |
| | the man, he's her dad. |
1101 | FLA | +< flaco de bigote canoso y gafas ? |
| | flacoskinny.ADJ.M.SG deof.PREP bigotemoustache.N.M.SG canosogrey-haired.ADJ.M.SG yand.CONJ gafasglasses.N.F.PL ? |
| | thin, with a moustache, white-haired and wearing glasses? |
1104 | FLA | +, ese es el papá de TrishiaSE . |
| | esethat.PRON.DEM.M.SG esbe.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG papádaddy.N.M.SG deof.PREP Trishianame . |
| | that's Trishia's dad. |
1152 | FLA | +, y estaban ahí con la abuelita de la niña (.) y ella [///] la mamá +... |
| | yand.CONJ estabanbe.V.3P.IMPERF ahíthere.ADV conwith.PREP lathe.DET.DEF.F.SG abuelitagranny.N.F.SG.DIM deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG niñakid.N.F.SG yand.CONJ ellashe.PRON.SUB.F.3S lathe.DET.DEF.F.SG mamámum.N.F.SG . |
| | and they were there with the child's grandma, and her and her mom. |
1166 | FLA | además de todo la mujer le dice . |
| | ademásmoreover.ADV deof.PREP todoall.ADJ.M.SG lathe.DET.DEF.F.SG mujerwoman.N.F.SG lehim.PRON.OBL.MF.23S dicetell.V.3S.PRES . |
| | on top of everything, the woman says |
1217 | FLA | no son (.) tskSE piedras de SwarovskiSE . |
| | nonot.ADV sonbe.V.3P.PRES tsktsk.N.SG piedrasstone.N.F.PL deof.PREP Swarovskiname . |
| | no, those are Swarovski crystals |
1246 | FLA | ay tengo las cositas que tú le regalaste de chiquita . |
| | ayoh.IM tengohave.V.1S.PRES lasthe.DET.DEF.F.PL cositasthing.N.F.PL.DIM quethat.PRON.REL túyou.PRON.SUB.MF.2S lehim.PRON.OBL.MF.23S regalastegive.V.2S.PAST deof.PREP chiquitasmall.ADJ.F.SG.DIM . |
| | oh I have the little things you gave to me when she was small. |
1274 | FLA | a la pobre le pasó de todo . |
| | ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG pobrepoor.ADJ.M.SG lehim.PRON.OBL.MF.23S pasópass.V.3S.PAST deof.PREP todoeverything.PRON.M.SG . |
| | everything happened to her, poor thing. |
1281 | FLA | y mientras (.) se quebró la muñeca no pudo ir al matrimonio de TedSE . |
| | yand.CONJ mientraswhile.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP quebróbreak.V.3S.PAST lathe.DET.DEF.F.SG muñecawrist.N.F.SG nonot.ADV pudobe_able.V.3S.PAST irgo.V.INFIN alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG matrimoniomarriage.N.M.SG deof.PREP Tedname . |
| | and as she had her wrist broken, she couldn't go to Ted's wedding. |
1324 | FLA | +, le dieron una medicina (..) <de expe(rimento)> [/] <de ex(perimento)> [//] experimental +... |
| | lehim.PRON.OBL.MF.23S dierongive.V.3P.PAST unaa.DET.INDEF.F.SG medicinamedicine.N.F.SG deof.PREP experimentoexperiment.N.M.SG deof.PREP experimentoexperiment.N.M.SG experimentalexperimental.ADJ.M.SG . |
| | they gave her medication, an experimental one, experimental ... |
1324 | FLA | +, le dieron una medicina (..) <de expe(rimento)> [/] <de ex(perimento)> [//] experimental +... |
| | lehim.PRON.OBL.MF.23S dierongive.V.3P.PAST unaa.DET.INDEF.F.SG medicinamedicine.N.F.SG deof.PREP experimentoexperiment.N.M.SG deof.PREP experimentoexperiment.N.M.SG experimentalexperimental.ADJ.M.SG . |
| | they gave her medication, an experimental one, experimental ... |
1337 | FLA | me equivoqué de &=laugh [/] de órgano [=! laugh] . |
| | meme.PRON.OBL.MF.1S equivoquébe_wrong.V.1S.PAST deof.PREP deof.PREP órganoorgan.N.M.SG . |
| | I've got the wrong organ. |
1337 | FLA | me equivoqué de &=laugh [/] de órgano [=! laugh] . |
| | meme.PRON.OBL.MF.1S equivoquébe_wrong.V.1S.PAST deof.PREP deof.PREP órganoorgan.N.M.SG . |
| | I've got the wrong organ. |
1341 | FLA | +< no el de páncreas sí te mata . |
| | nonot.ADV elthe.DET.DEF.M.SG deof.PREP páncreaspancreas.N.M síyes.ADV teyou.PRON.OBL.MF.2S matakill.V.3S.PRES . |
| | no, in the pancreas it does kill you. |
1344 | FLA | de qué ? |
| | deof.PREP quéwhat.INT ? |
| | of what? |
1392 | FLA | pero y qué clase de tumor es ? |
| | perobut.CONJ yand.CONJ quéwhat.INT claseclass.N.F.SG deof.PREP tumortumor.N.M.SG esbe.V.3S.PRES ? |
| | but what kind of tumour is it? |