600 | AUD | a lo mejor el muro lo muerde a tú tío . |
ato.PREP lothe.DET.DEF.NT.SG mejorgood.ADJ.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG murowall.N.M.SG lohim.PRON.OBJ.M.3S muerdebite.V.2S.IMPER.[or].bite.V.3S.PRES ato.PREP túyou.PRON.OBJ.MF.2S tíouncle.N.M.SG . | ||
the mule might bite your uncle. | ||
728 | AUD | mejor que hagas esa cosa así . |
mejorgood.ADJ.M.SG quethat.CONJ hagasdo.V.2S.SUBJ.PRES esathat.ADJ.DEM.F.SG cosathing.N.F.SG asíthus.ADV . | ||
you better do that thing that way | ||
796 | AUD | entoncesS (.) PaulaSE eh mejorS esS queS vayasS enS tuS xxx aS tuS casaS aS dormirS +... |
entoncesthen.ADV Paulaname eheh.IM mejorgood.ADJ.M.SG esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ vayasgo.V.2S.SUBJ.PRES enin.PREP tuyour.ADJ.POSS.MF.2S.SG ato.PREP tuyour.ADJ.POSS.MF.2S.SG casahouse.N.F.SG ato.PREP dormirsleep.V.INFIN . | ||
so Paula, it'll be better if you go home to sleep... |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.