176 | LUI | ya que tú la sacas ya se jodió la cosa . |
| | yaalready.ADV quethat.CONJ túyou.PRON.SUB.MF.2S laher.PRON.OBJ.F.3S sacasremove.V.2S.PRES yaalready.ADV seself.PRON.REFL.MF.3SP jodiófuck.V.3S.PAST lathe.DET.DEF.F.SG cosathing.N.F.SG . |
| | once you pick it, you fuck it up. |
251 | LUI | ten cuidado <que los> [/] que los jíbaros [?] de aquí los americanos de hillbilly se hacen eso todo el tiempo . |
| | tenhave.V.2S.IMPER cuidadocare.N.M.SG quethat.PRON.REL losthe.DET.DEF.M.PL quethat.PRON.REL losthe.DET.DEF.M.PL jíbarosunk deof.PREP aquíhere.ADV losthe.DET.DEF.M.PL americanosamerican.N.M.PL deof.PREP hillbillyunk seself.PRON.REFL.MF.3SP hacendo.V.3P.PRES esothat.PRON.DEM.NT.SG todoall.ADJ.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG tiempotime.N.M.SG . |
| | be careful, because the rednecks over here, the hillbilly Americans, make this kind of thing all the time. |
307 | LUI | al cruzar eso ya se están muriendo los maricones . |
| | alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG cruzarintersect.V.INFIN esothat.PRON.DEM.NT.SG yaalready.ADV seself.PRON.REFL.MF.3SP estánbe.V.3P.PRES muriendodie.V.PRESPART losthe.DET.DEF.M.PL mariconesunk . |
| | as soon as you apply it, they are already dying, those faggots. |
309 | LUI | al cruzarlo ya se están muriendo forgetE itE IE &=laugh . |
| | alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG cruzarlointersect.V.INFIN+LO[PRON.M.3S] yaalready.ADV seself.PRON.REFL.MF.3SP estánbe.V.3P.PRES muriendodie.V.PRESPART forgetforget.SV.INFIN itit.PRON.SUB.3S II.PRON.SUB.1S . |
| | as soon as you apply it, they are already dying, forget it... |
497 | LUI | para que ella se quedara satisfecha mira lo que +//. |
| | parafor.PREP quethat.CONJ ellashe.PRON.SUB.F.3S seself.PRON.REFL.MF.3SP quedarastay.V.13S.SUBJ.IMPERF satisfechasatisfied.ADJ.F.SG.[or].satisfy.V.F.SG.PASTPART miralook.V.2S.IMPER.[or].look.V.3S.PRES lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL . |
| | so that she would be satisfied, look... |
677 | LUI | cuándo se iba a lavarlo ? |
| | cuándowhen.INT seself.PRON.REFL.MF.3SP ibago.V.13S.IMPERF ato.PREP lavarlowash.V.INFIN+LO[PRON.M.3S] ? |
| | when he was going to wash them? |
693 | LUI | y ella se murió de cancerSE no ? |
| | yand.CONJ ellashe.PRON.SUB.F.3S seself.PRON.REFL.MF.3SP muriódie.V.3S.PAST deof.PREP cancercancer.N.SG nonot.ADV ? |
| | and she died of cancer, didn't she? |
698 | LUI | se llama Patrick_SwayzeSE . |
| | seself.PRON.REFL.MF.3SP llamacall.V.3S.PRES Patrick_Swayzename . |
| | he's called Patrick Swayze. |
922 | LUI | <y es> [//] y el brazo se le explotó . |
| | yand.CONJ esbe.V.3S.PRES yand.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG brazoarm.N.M.SG seself.PRON.REFL.MF.3SP lehim.PRON.OBL.MF.23S explotóexploit.V.3S.PAST . |
| | and her arm burst. |
923 | LUI | se explotó . |
| | seself.PRON.REFL.MF.3SP explotóexploit.V.3S.PAST . |
| | it burst. |
973 | LUI | rightE <y se> [/] <y se> [/] y se curan de na(da) . |
| | rightright.ADJ yand.CONJ sebe.V.2P.IMPER.PRECLITIC yand.CONJ sebe.V.2P.IMPER.PRECLITIC yand.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP curancure.V.3P.PRES deof.PREP nadanothing.PRON . |
| | right, and they heal easily. |
973 | LUI | rightE <y se> [/] <y se> [/] y se curan de na(da) . |
| | rightright.ADJ yand.CONJ sebe.V.2P.IMPER.PRECLITIC yand.CONJ sebe.V.2P.IMPER.PRECLITIC yand.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP curancure.V.3P.PRES deof.PREP nadanothing.PRON . |
| | right, and they heal easily. |
973 | LUI | rightE <y se> [/] <y se> [/] y se curan de na(da) . |
| | rightright.ADJ yand.CONJ sebe.V.2P.IMPER.PRECLITIC yand.CONJ sebe.V.2P.IMPER.PRECLITIC yand.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP curancure.V.3P.PRES deof.PREP nadanothing.PRON . |
| | right, and they heal easily. |
1238 | LUI | +< se portó bien entonces el DanSE ese . |
| | seself.PRON.REFL.MF.3SP portócarry.V.3S.PAST bienwell.ADV entoncesthen.ADV elthe.DET.DEF.M.SG Danname esethat.PRON.DEM.M.SG . |
| | he was really helpful, that Dan. |