3 | AVA | +< sí claro que sí . |
| | síyes.ADV claroof_course.E quethat.CONJ síyes.ADV . |
| | of course yes. |
5 | AVA | claro que sí . |
| | claroof_course.E quethat.CONJ síyes.ADV . |
| | of course yes. |
6 | AVA | entonces estoy ideando coger esas [//] esos [/] esos carros que uno llama y por dos cincuenta te llevan al lugar que tú quieres . |
| | entoncesthen.ADV estoybe.V.1S.PRES ideandocontrive.V.PRESPART cogertake.V.INFIN esasthat.PRON.DEM.F.PL esosthat.PRON.DEM.M.PL esosthat.ADJ.DEM.M.PL carroscar.N.M.PL quethat.PRON.REL unoone.PRON.M.SG llamallama.N.F.SG.[or].call.V.2S.IMPER.[or].call.V.3S.PRES yand.CONJ porfor.PREP dostwo.NUM cincuentafifty.NUM teyou.PRON.OBL.MF.2S llevanwear.V.3P.PRES alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG lugarplace.N.M.SG quethat.PRON.REL túyou.PRON.SUB.MF.2S quiereswant.V.2S.PRES . |
| | so I am thinking about picking up one of those cars that one calls, and for two fifty they take you wherever you want. |
6 | AVA | entonces estoy ideando coger esas [//] esos [/] esos carros que uno llama y por dos cincuenta te llevan al lugar que tú quieres . |
| | entoncesthen.ADV estoybe.V.1S.PRES ideandocontrive.V.PRESPART cogertake.V.INFIN esasthat.PRON.DEM.F.PL esosthat.PRON.DEM.M.PL esosthat.ADJ.DEM.M.PL carroscar.N.M.PL quethat.PRON.REL unoone.PRON.M.SG llamallama.N.F.SG.[or].call.V.2S.IMPER.[or].call.V.3S.PRES yand.CONJ porfor.PREP dostwo.NUM cincuentafifty.NUM teyou.PRON.OBL.MF.2S llevanwear.V.3P.PRES alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG lugarplace.N.M.SG quethat.PRON.REL túyou.PRON.SUB.MF.2S quiereswant.V.2S.PRES . |
| | so I am thinking about picking up one of those cars that one calls, and for two fifty they take you wherever you want. |
26 | AVA | y tengo que pedírselo a LuisaSE que tiene ese servicio . |
| | yand.CONJ tengohave.V.1S.PRES quethat.CONJ pedírselorequest.V.INFIN.PRECLITIC+SE[PRON.MF.3S] LO[PRON.M.3S] ato.PREP Luisaname quethat.CONJ tienehave.V.3S.PRES esethat.ADJ.DEM.M.SG servicioservice.N.M.SG . |
| | and I have to ask Luisa for it, as she's got that service. |
26 | AVA | y tengo que pedírselo a LuisaSE que tiene ese servicio . |
| | yand.CONJ tengohave.V.1S.PRES quethat.CONJ pedírselorequest.V.INFIN.PRECLITIC+SE[PRON.MF.3S] LO[PRON.M.3S] ato.PREP Luisaname quethat.CONJ tienehave.V.3S.PRES esethat.ADJ.DEM.M.SG servicioservice.N.M.SG . |
| | and I have to ask Luisa for it, as she's got that service. |
33 | AVA | pero es que te quedas a dormir, te quedas xxx . |
| | perobut.CONJ esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ teyou.PRON.OBL.MF.2S quedasstay.V.2S.PRES ato.PREP dormirsleep.V.INFIN teyou.PRON.OBL.MF.2S quedasstay.V.2S.PRES . |
| | but you stay overnight, you stay xxx. |
39 | AVA | y me da vergüenza que más nunca la +//. |
| | yand.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S dagive.V.3S.PRES vergüenzashame.N.F.SG quethat.PRON.REL másmore.ADV nuncanever.ADV lathe.DET.DEF.F.SG . |
| | and I feel ashamed that I have never again... |
42 | AVA | BillySE me trajo una caja de mangos de que una amiga de ella se los dio para que yo hiciera la mermelada para ella . |
| | Billyname meme.PRON.OBL.MF.1S trajobring.V.3S.PAST unaa.DET.INDEF.F.SG cajabox.N.F.SG deof.PREP mangoshandle.N.M.PL deof.PREP quethat.CONJ unaa.DET.INDEF.F.SG amigafriend.N.F.SG deof.PREP ellashe.PRON.SUB.F.3S seto_him.PRON.INDIR.MF.3SP losthem.PRON.OBJ.M.3P diogive.V.3S.PAST parafor.PREP quethat.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S hicierado.V.13S.SUBJ.IMPERF lathe.DET.DEF.F.SG mermeladajam.N.F.SG parafor.PREP ellashe.PRON.SUB.F.3S . |
| | Billy brought for me a box of mangos that a friend of hers had given away, so that she would make marmalade for her. |
42 | AVA | BillySE me trajo una caja de mangos de que una amiga de ella se los dio para que yo hiciera la mermelada para ella . |
| | Billyname meme.PRON.OBL.MF.1S trajobring.V.3S.PAST unaa.DET.INDEF.F.SG cajabox.N.F.SG deof.PREP mangoshandle.N.M.PL deof.PREP quethat.CONJ unaa.DET.INDEF.F.SG amigafriend.N.F.SG deof.PREP ellashe.PRON.SUB.F.3S seto_him.PRON.INDIR.MF.3SP losthem.PRON.OBJ.M.3P diogive.V.3S.PAST parafor.PREP quethat.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S hicierado.V.13S.SUBJ.IMPERF lathe.DET.DEF.F.SG mermeladajam.N.F.SG parafor.PREP ellashe.PRON.SUB.F.3S . |
| | Billy brought for me a box of mangos that a friend of hers had given away, so that she would make marmalade for her. |
53 | AVA | &oj pero hay que usar una de mango . |
| | perobut.CONJ haythere_is.V.3S.PRES quethat.CONJ usaruse.V.INFIN unaa.DET.INDEF.F.SG deof.PREP mangohandle.N.M.SG . |
| | but one should use one of mango. |
73 | AVA | pero hay que hacerlo en la batidora . |
| | perobut.CONJ haythere_is.V.3S.PRES quethat.CONJ hacerlodo.V.INFIN+LO[PRON.M.3S] enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG batidorafoodmixer.N.F.SG . |
| | but it has to be made in the blender. |
79 | AVA | los tuve que botar . |
| | losthem.PRON.OBJ.M.3P tuvehave.V.1S.PAST quethat.CONJ botarbounce.V.INFIN . |
| | I had to throw them away. |
96 | AVA | +< una amiga de ella que trabaja en la corte con tu hermana (.) &e se los regaló . |
| | unaa.DET.INDEF.F.SG amigafriend.N.F.SG deof.PREP ellashe.PRON.SUB.F.3S quethat.CONJ trabajawork.V.3S.PRES enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG cortecourt.N.F.SG conwith.PREP tuyour.ADJ.POSS.MF.2S.SG hermanasister.N.F.SG seto_him.PRON.INDIR.MF.3SP losthem.PRON.OBJ.M.3P regalógive.V.3S.PAST . |
| | a friend of hers that works in the court, with your sister, gave them away. |
100 | AVA | +< sí ya yo la vi que la habían cortado eh ? |
| | síyes.ADV yaalready.ADV yoI.PRON.SUB.MF.1S laher.PRON.OBJ.F.3S visee.V.1S.PAST quethat.CONJ laher.PRON.OBJ.F.3S habíanhave.V.3P.IMPERF cortadocut.V.PASTPART eheh.IM ? |
| | yes, I've already seen they had cut it, right? |
108 | AVA | pero óyeme la mata de mango esa que estaba muerta cuando yo la traje de tu casa +/. |
| | perobut.CONJ óyemehear.V.2S.IMPER.PRECLITIC+ME[PRON.MF.1S] laher.PRON.OBJ.F.3S matakill.V.2S.IMPER.[or].kill.V.3S.PRES deof.PREP mangohandle.N.M.SG esathat.PRON.DEM.F.SG quethat.PRON.REL estababe.V.13S.IMPERF muertadie.V.F.SG.PASTPART cuandowhen.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S lathe.DET.DEF.F.SG trajesuit.N.M.SG deof.PREP tuyour.ADJ.POSS.MF.2S.SG casahouse.N.F.SG . |
| | but listen to me, that mango tree that was dead when I brought it from your place. |
134 | AVA | y que hay que saber sembrar . |
| | yand.CONJ quethat.CONJ haythere_is.V.3S.PRES quethat.CONJ saberknow.V.INFIN sembrarseed.V.INFIN . |
| | and one needs to know how to plant. |
134 | AVA | y que hay que saber sembrar . |
| | yand.CONJ quethat.CONJ haythere_is.V.3S.PRES quethat.CONJ saberknow.V.INFIN sembrarseed.V.INFIN . |
| | and one needs to know how to plant. |
136 | AVA | según la raíz que tenga hay que abrir el hueco . |
| | segúnaccording.CONJ.[or].according.PREP lathe.DET.DEF.F.SG raízstem.N.F.SG quethat.PRON.REL tengahave.V.13S.SUBJ.PRES haythere_is.V.3S.PRES quethat.CONJ abriropen.V.INFIN elthe.DET.DEF.M.SG huecohollow.N.M.SG . |
| | you have to size the hole depending on the roots that it has. |
136 | AVA | según la raíz que tenga hay que abrir el hueco . |
| | segúnaccording.CONJ.[or].according.PREP lathe.DET.DEF.F.SG raízstem.N.F.SG quethat.PRON.REL tengahave.V.13S.SUBJ.PRES haythere_is.V.3S.PRES quethat.CONJ abriropen.V.INFIN elthe.DET.DEF.M.SG huecohollow.N.M.SG . |
| | you have to size the hole depending on the roots that it has. |
138 | AVA | entonces se le echa tierra buena como la que yo compro Miracle_GrowSE . |
| | entoncesthen.ADV seself.PRON.REFL.MF.3SP lehim.PRON.OBL.MF.23S echachuck.V.3S.PRES tierrasoil.N.F.SG buenawell.ADJ.F.SG comolike.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG quethat.PRON.REL yoI.PRON.SUB.MF.1S comprobuy.V.1S.PRES Miracle_Growname . |
| | then you put good earth on top, like the one I buy, Miracle Grow. |
144 | AVA | sí porque [//] para que abajo (.) con [///] donde va a ir la raíz +/. |
| | síyes.ADV porquebecause.CONJ parafor.PREP quethat.CONJ abajobelow.ADV conwith.PREP dondewhere.REL vago.V.3S.PRES ato.PREP irgo.V.INFIN lathe.DET.DEF.F.SG raízstem.N.F.SG . |
| | yes, because... so that below, with, where the root is going to be... |
156 | AVA | entonces después que le pongas el Miracle_GrowSE le pones ahí la [/] la de esto . |
| | entoncesthen.ADV despuésafterwards.ADV quethat.CONJ lehim.PRON.OBL.MF.23S pongasput.V.2S.SUBJ.PRES elthe.DET.DEF.M.SG Miracle_Growname lehim.PRON.OBL.MF.23S ponesput.V.2S.PRES ahíthere.ADV lathe.DET.DEF.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG deof.PREP estothis.PRON.DEM.NT.SG . |
| | then, after you've put on Miracle Grow, you put there that thing. |
157 | AVA | que te quede bien derechita . |
| | quethat.CONJ teyou.PRON.OBL.MF.2S quedestay.V.13S.SUBJ.PRES bienwell.ADV derechitaupright.ADJ.F.SG.DIM . |
| | so that it stands upright. |
166 | AVA | y después le puedes echar cualquier tierra que no esté con vitaminas ni na(d)a . |
| | yand.CONJ despuésafterwards.ADV lehim.PRON.OBL.MF.23S puedesbe_able.V.2S.PRES echarchuck.V.INFIN cualquierwhatever.ADJ.MF.SG tierrasoil.N.F.SG quethat.PRON.REL nonot.ADV estébe.V.13S.SUBJ.PRES conwith.PREP vitaminasvitamin.N.F.PL ninor.CONJ nadanothing.PRON . |
| | and then you can add any kind of earth that doesn't have vitamins or anything. |
196 | AVA | oye pero como yo tenía strawberryE (..) el señor de la imprenta el que era italiano él +/. |
| | oyehear.V.2S.IMPER perobut.CONJ comolike.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S teníahave.V.13S.IMPERF strawberrystrawberry.N.SG elthe.DET.DEF.M.SG señorgentleman.N.M.SG deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG imprentaprinting.N.F.SG elthe.DET.DEF.M.SG quethat.PRON.REL erabe.V.13S.IMPERF italianoitalian.ADJ.M.SG élhe.PRON.SUB.M.3S . |
| | but listen, since I had strawberries, the man in the printing unit, the Italian one... |
214 | AVA | +" váyase a trabajar que cuando &e yo le tenga su +//. |
| | váyasego.V.3S.IMPER.PRECLITIC+SE[PRON.MF.3S] ato.PREP trabajarwork.V.INFIN quethat.CONJ cuandowhen.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S lehim.PRON.OBL.MF.23S tengahave.V.13S.SUBJ.PRES suhis.ADJ.POSS.MF.3SP.SG . |
| | go to work and when I have your... |
222 | AVA | y yo lo que me llevaba pa(ra) arriba lo hacía almíbar pa(ra) mamá . |
| | yand.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL meme.PRON.OBL.MF.1S llevabawear.V.13S.IMPERF parafor.PREP arribaup.ADV lohim.PRON.OBJ.M.3S hacíado.V.13S.IMPERF almíbarunk parafor.PREP mamámum.N.F.SG . |
| | and whatever I took upstairs, I used to make syrup for my mum. |
228 | AVA | eh tenía que ponerlos en el blenderE . |
| | eheh.IM teníahave.V.13S.IMPERF quethat.CONJ ponerlosput.V.INFIN+LOS[PRON.M.3P] enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG blenderblender.N.SG.[or].blend.N.SG.AG . |
| | er... I had to put them in the blender. |
238 | AVA | para hacer mermelada hay que echar un poquito de azúcar . |
| | parafor.PREP hacerdo.V.INFIN mermeladajam.N.F.SG haythere_is.V.3S.PRES quethat.CONJ echarchuck.V.INFIN unone.DET.INDEF.M.SG poquitolittle.ADJ.M.SG.DIM deof.PREP azúcarsugar.N.M.SG . |
| | to make jam you have to add a bit of sugar. |
258 | AVA | de catorce que yo compré (.) aquello era que todo aquello en pedazos <se había> [///] lo había cogido de la mata . |
| | deof.PREP catorcefourteen.NUM quethat.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S comprébuy.V.1S.PAST aquellothat.PRON.DEM.NT.SG eraera.N.F.SG quethat.PRON.REL todoall.ADJ.M.SG aquellothat.PRON.DEM.NT.SG enin.PREP pedazospiece.N.M.PL seself.PRON.REFL.MF.3SP habíahave.V.13S.IMPERF lohim.PRON.OBJ.M.3S habíahave.V.13S.IMPERF cogidotake.V.PASTPART deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG matakill.V.2S.IMPER.[or].kill.V.3S.PRES . |
| | out of the forteen that I bought, that was all those bits, I had picked them up from the plant. |
258 | AVA | de catorce que yo compré (.) aquello era que todo aquello en pedazos <se había> [///] lo había cogido de la mata . |
| | deof.PREP catorcefourteen.NUM quethat.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S comprébuy.V.1S.PAST aquellothat.PRON.DEM.NT.SG eraera.N.F.SG quethat.PRON.REL todoall.ADJ.M.SG aquellothat.PRON.DEM.NT.SG enin.PREP pedazospiece.N.M.PL seself.PRON.REFL.MF.3SP habíahave.V.13S.IMPERF lohim.PRON.OBJ.M.3S habíahave.V.13S.IMPERF cogidotake.V.PASTPART deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG matakill.V.2S.IMPER.[or].kill.V.3S.PRES . |
| | out of the forteen that I bought, that was all those bits, I had picked them up from the plant. |
273 | AVA | pero fíjate aquí (.) Juan me desilusionó (.) porque me dijo que aquí no +//. |
| | perobut.CONJ fíjatefix.V.2S.IMPER.PRECLITIC+TE[PRON.MF.2S] aquíhere.ADV Juanname meme.PRON.OBL.MF.1S desilusionódisillusion.V.3S.PAST porquebecause.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S dijotell.V.3S.PAST quethat.CONJ aquíhere.ADV nonot.ADV . |
| | but look, Juan let me down, because he told me that here they wouldn't... |
279 | AVA | si yo sé que tengo hormigas le echo cosas pa(ra) las hormigas las compro . |
| | siif.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S séknow.V.1S.PRES quethat.CONJ tengohave.V.1S.PRES hormigasant.N.F.PL lehim.PRON.OBL.MF.23S echochuck.V.1S.PRES cosasthing.N.F.PL.[or].sew.V.2S.SUBJ.PRES parafor.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL hormigasant.N.F.PL lasthem.PRON.OBJ.F.3P comprobuy.V.1S.PRES . |
| | if I know I have ants, I put down something for ants, I buy something. |
288 | AVA | pero yo te digo las hormigas grandes las coloradas que (.) tú +/. |
| | perobut.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S teyou.PRON.OBL.MF.2S digotell.V.1S.PRES lasthe.DET.DEF.F.PL hormigasant.N.F.PL grandeslarge.ADJ.M.PL lasthem.PRON.OBJ.F.3P coloradasdye.V.F.PL.PASTPART quethat.CONJ túyou.PRON.SUB.MF.2S . |
| | but I am speaking about the big ants, the red ones that you... |
301 | AVA | +< oh que [/] que mata todo eso sí . |
| | ohoh.IM quethat.CONJ quethat.CONJ matakill.V.3S.PRES todoall.ADJ.M.SG esothat.PRON.DEM.NT.SG síyes.ADV . |
| | oh, who kills all those, yes. |
301 | AVA | +< oh que [/] que mata todo eso sí . |
| | ohoh.IM quethat.CONJ quethat.CONJ matakill.V.3S.PRES todoall.ADJ.M.SG esothat.PRON.DEM.NT.SG síyes.ADV . |
| | oh, who kills all those, yes. |
325 | AVA | entonces no sabes lo que me dijo ? |
| | entoncesthen.ADV nonot.ADV sabesknow.V.2S.PRES lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL meme.PRON.OBL.MF.1S dijotell.V.3S.PAST ? |
| | then, don't you know what she said? |
326 | AVA | que estaba en la cocina y que ella no podía usar la escoba . |
| | quethat.CONJ estababe.V.13S.IMPERF enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG cocinastove.N.F.SG yand.CONJ quethat.CONJ ellashe.PRON.SUB.F.3S nonot.ADV podíabe_able.V.13S.IMPERF usaruse.V.INFIN lathe.DET.DEF.F.SG escobaunk . |
| | that it was in the kitchen, and that she couldn't use the broom. |
326 | AVA | que estaba en la cocina y que ella no podía usar la escoba . |
| | quethat.CONJ estababe.V.13S.IMPERF enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG cocinastove.N.F.SG yand.CONJ quethat.CONJ ellashe.PRON.SUB.F.3S nonot.ADV podíabe_able.V.13S.IMPERF usaruse.V.INFIN lathe.DET.DEF.F.SG escobaunk . |
| | that it was in the kitchen, and that she couldn't use the broom. |
335 | AVA | +< no pero te [/] te voy a decir una cosa que un día +/. |
| | nonot.ADV perobut.CONJ teyou.PRON.OBL.MF.2S teyou.PRON.OBL.MF.2S voygo.V.1S.PRES ato.PREP decirtell.V.INFIN unaa.DET.INDEF.F.SG cosathing.N.F.SG quethat.PRON.REL unone.DET.INDEF.M.SG díaday.N.M.SG . |
| | no, but I'll tell you something: that one day... |
363 | AVA | pues mira que yo se lo voy a decir para que se abochorne . |
| | puesthen.CONJ miralook.V.3S.PRES quethat.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S seto_him.PRON.INDIR.MF.3SP lohim.PRON.OBJ.M.3S voygo.V.1S.PRES ato.PREP decirtell.V.INFIN parafor.PREP quethat.CONJ sebe.V.2P.IMPER.PRECLITIC abochorneunk . |
| | then look, I'm going to tell her so that he feels embarrassed. |
363 | AVA | pues mira que yo se lo voy a decir para que se abochorne . |
| | puesthen.CONJ miralook.V.3S.PRES quethat.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S seto_him.PRON.INDIR.MF.3SP lohim.PRON.OBJ.M.3S voygo.V.1S.PRES ato.PREP decirtell.V.INFIN parafor.PREP quethat.CONJ sebe.V.2P.IMPER.PRECLITIC abochorneunk . |
| | then look, I'm going to tell her so that he feels embarrassed. |
366 | AVA | +< para que se abochorne . |
| | parafor.PREP quethat.CONJ sebe.V.2P.IMPER.PRECLITIC abochorneunk . |
| | so that he feels embarrassed. |
372 | AVA | tú sabes que (.) eh <le digo yo> [///] me dice +"/. |
| | túyou.PRON.SUB.MF.2S sabesknow.V.2S.PRES quethat.CONJ eheh.IM lehim.PRON.OBL.MF.23S digotell.V.1S.PRES yoI.PRON.SUB.MF.1S meme.PRON.OBL.MF.1S dicetell.V.3S.PRES . |
| | you know, I told him, he said... |
376 | AVA | +" no me entren en el mattre(ss)SE por favor porque yo ya no voy a dormir más en ese cuarto hasta que tú no mates esa cucaracha . |
| | nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S entrenenter.V.3P.SUBJ.PRES enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG mattressmattress.N.SG porfor.PREP favorfavour.N.M.SG porquebecause.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S yaalready.ADV nonot.ADV voygo.V.1S.PRES ato.PREP dormirsleep.V.INFIN másmore.ADV enin.PREP esethat.ADJ.DEM.M.SG cuartofourth.N.M.SG hastauntil.PREP quethat.CONJ túyou.PRON.SUB.MF.2S nonot.ADV mateskill.V.2S.SUBJ.PRES esathat.PRON.DEM.F.SG cucarachaunk . |
| | don't make me get into bed, please, because I am not going to sleep in that room any more unless you kill that cockroach. |
380 | AVA | ah buen(o) él tenía que irse a trabajar . |
| | ahah.IM buenowell.E élhe.PRON.SUB.M.3S teníahave.V.13S.IMPERF quethat.CONJ irsego.V.INFIN+SE[PRON.MF.3S] ato.PREP trabajarwork.V.INFIN . |
| | oh well, he had to leave for work. |
398 | AVA | +" mira tú sabes lo que tú puedes hacer ? |
| | miralook.V.2S.IMPER túyou.PRON.SUB.MF.2S sabesknow.V.2S.PRES lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL túyou.PRON.SUB.MF.2S puedesbe_able.V.2S.PRES hacerdo.V.INFIN ? |
| | look, do you know what you can do? |
402 | AVA | y ahí tú sabes tú te acuerdas que tú movías para recoger la basura y siempre salían ? |
| | yand.CONJ ahíthere.ADV túyou.PRON.SUB.MF.2S sabesknow.V.2S.PRES túyou.PRON.SUB.MF.2S teyou.PRON.OBL.MF.2S acuerdasremind.V.2S.PRES quethat.CONJ túyou.PRON.SUB.MF.2S movíasshift.V.2S.IMPERF parafor.PREP recogerpick.V.INFIN lathe.DET.DEF.F.SG basurarubbish.N.F.SG yand.CONJ siemprealways.ADV salíanexit.V.3P.IMPERF ? |
| | and there, you know, do you remember that you used to move it to pick up the rubbish and they always came out? |
410 | AVA | y le dijo [?] que la encontré . |
| | yand.CONJ lehim.PRON.OBL.MF.23S dijotell.V.3S.PAST quethat.CONJ laher.PRON.OBJ.F.3S encontréfind.V.1S.PAST . |
| | and I told him I had found it! |
428 | AVA | yo sabía que yo tenía que encontrar una (.) encontrar la maldita cucaracha que él vio . |
| | yoI.PRON.SUB.MF.1S sabíaknow.V.13S.IMPERF quethat.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S teníahave.V.13S.IMPERF quethat.CONJ encontrarfind.V.INFIN unaa.DET.INDEF.F.SG encontrarfind.V.INFIN lathe.DET.DEF.F.SG malditafucking.ADJ.F.SG cucarachaunk quethat.CONJ élhe.PRON.SUB.M.3S viosee.V.3S.PAST . |
| | I knew I had to find one, find the damn cockroach he saw... |
428 | AVA | yo sabía que yo tenía que encontrar una (.) encontrar la maldita cucaracha que él vio . |
| | yoI.PRON.SUB.MF.1S sabíaknow.V.13S.IMPERF quethat.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S teníahave.V.13S.IMPERF quethat.CONJ encontrarfind.V.INFIN unaa.DET.INDEF.F.SG encontrarfind.V.INFIN lathe.DET.DEF.F.SG malditafucking.ADJ.F.SG cucarachaunk quethat.CONJ élhe.PRON.SUB.M.3S viosee.V.3S.PAST . |
| | I knew I had to find one, find the damn cockroach he saw... |
428 | AVA | yo sabía que yo tenía que encontrar una (.) encontrar la maldita cucaracha que él vio . |
| | yoI.PRON.SUB.MF.1S sabíaknow.V.13S.IMPERF quethat.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S teníahave.V.13S.IMPERF quethat.CONJ encontrarfind.V.INFIN unaa.DET.INDEF.F.SG encontrarfind.V.INFIN lathe.DET.DEF.F.SG malditafucking.ADJ.F.SG cucarachaunk quethat.CONJ élhe.PRON.SUB.M.3S viosee.V.3S.PAST . |
| | I knew I had to find one, find the damn cockroach he saw... |
434 | AVA | y bueno y enseguida que &i a él se le ocurrió eso fuimos . |
| | yand.CONJ buenowell.E yand.CONJ enseguidaimmediately.ADV quethat.CONJ ato.PREP élhe.PRON.OBJ.M.3S seself.PRON.REFL.MF.3SP lehim.PRON.OBL.MF.23S ocurrióoccur.V.3S.PAST esothat.PRON.DEM.NT.SG fuimosbe.V.1P.PAST . |
| | and well, as soon as he thought of that, we went... |
438 | AVA | imagínate tú en esa casa que se [///] a cada rato entraba uno [/] uno xxx . |
| | imagínateimagine.V.2S.IMPER.PRECLITIC+TE[PRON.MF.2S] túyou.PRON.SUB.MF.2S enin.PREP esathat.ADJ.DEM.F.SG casahouse.N.F.SG quethat.PRON.REL sebe.V.2P.IMPER.PRECLITIC ato.PREP cadaevery.ADJ.MF.SG ratowhile.N.M.SG entrabaenter.V.13S.IMPERF.[or].hinder.V.2S.IMPER.[or].hinder.V.3S.PRES unoone.PRON.M.SG unoone.PRON.M.SG . |
| | imagine, in that house that every single time there was a [...] coming round. |
442 | AVA | y [/] y [/] y a mí me iba a dar vergüenza que vieran ese xxx matre(ss)SE tirado en el piso . |
| | yand.CONJ yand.CONJ yand.CONJ ato.PREP míme.PRON.PREP.MF.1S meme.PRON.OBL.MF.1S ibago.V.13S.IMPERF ato.PREP dargive.V.INFIN vergüenzashame.N.F.SG quethat.PRON.REL vieransee.V.3P.SUBJ.IMPERF esethat.PRON.DEM.M.SG matressunk tiradothrow.V.PASTPART enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG pisofloor.N.M.SG . |
| | and I was going to feel embarassed if they saw that mattress laid out on the floor. |
456 | AVA | <oye porque> [///] y ahora él [/] él tan(to) [/] tanto que dice de EllenSE . |
| | oyehear.V.2S.IMPER porquebecause.CONJ yand.CONJ ahoranow.ADV élhe.PRON.SUB.M.3S élhe.PRON.SUB.M.3S tantoso_much.ADJ.M.SG tantoso_much.ADJ.M.SG quethat.CONJ dicetell.V.3S.PRES deof.PREP Ellenname . |
| | look, and now he speaks so much about Ellen... |
466 | AVA | +" sí pero es que no puedo coger la escoba porque está en la cocina . |
| | síyes.ADV perobut.CONJ esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ nonot.ADV puedobe_able.V.1S.PRES cogertake.V.INFIN lathe.DET.DEF.F.SG escobaunk porquebecause.CONJ estábe.V.3S.PRES enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG cocinastove.N.F.SG . |
| | yes, but I can't pick up the broom because it is in the kitchen. |
469 | AVA | eso es que +/. |
| | esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ . |
| | that is... |
507 | AVA | +< la verdad es que no . |
| | lathe.DET.DEF.F.SG verdadtruth.N.F.SG esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ nonot.ADV . |
| | the truth is that no... |
510 | AVA | no pero allá eran <las america(nas)> [//] las alemanas que le llamaban . |
| | nonot.ADV perobut.CONJ alláthere.ADV eranbe.V.3P.IMPERF lasthe.DET.DEF.F.PL americanasamerican.N.F.PL lasthe.DET.DEF.F.PL alemanasgerman.N.F.PL quethat.PRON.REL lehim.PRON.OBL.MF.23S llamabancall.V.3P.IMPERF . |
| | no, but there, they were the American, the German ones, they used to call them. |
525 | AVA | ella fue la que tuvo la idea . |
| | ellashe.PRON.SUB.F.3S fuebe.V.3S.PAST lathe.DET.DEF.F.SG quethat.PRON.REL tuvohave.V.3S.PAST lathe.DET.DEF.F.SG ideanotion.N.F.SG . |
| | she was the one who had the idea... |
538 | AVA | pero tuvo que mudarse esa mujer para que yo no tuviera una +//. |
| | perobut.CONJ tuvohave.V.3S.PAST quethat.CONJ mudarsemove.V.INFIN+SE[PRON.MF.3S] esathat.ADJ.DEM.F.SG mujerwoman.N.F.SG parafor.PREP quethat.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S nonot.ADV tuvierahave.V.13S.SUBJ.IMPERF unaa.DET.INDEF.F.SG . |
| | but that woman had to move in, so that I wouldn't have a... |
538 | AVA | pero tuvo que mudarse esa mujer para que yo no tuviera una +//. |
| | perobut.CONJ tuvohave.V.3S.PAST quethat.CONJ mudarsemove.V.INFIN+SE[PRON.MF.3S] esathat.ADJ.DEM.F.SG mujerwoman.N.F.SG parafor.PREP quethat.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S nonot.ADV tuvierahave.V.13S.SUBJ.IMPERF unaa.DET.INDEF.F.SG . |
| | but that woman had to move in, so that I wouldn't have a... |
544 | AVA | no yo ya gracias a Dios hace diecisiete años que vivo ahí . |
| | nonot.ADV yoI.PRON.SUB.MF.1S yaalready.ADV graciasthanks.E ato.PREP DiosGod.N.M.SG hacedo.V.3S.PRES diecisieteseventeen.NUM añosyear.N.M.PL quethat.PRON.REL vivolive.V.1S.PRES ahíthere.ADV . |
| | no, thank God I've been living there for 17 years. |
568 | AVA | +< tú sabes lo que se meten &p por [/] por el +//. |
| | túyou.PRON.SUB.MF.2S sabesknow.V.2S.PRES lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL seself.PRON.REFL.MF.3SP metenput.V.3P.PRES porfor.PREP porfor.PREP elthe.DET.DEF.M.SG . |
| | you know, the thing that comes through the... |
574 | AVA | gracias a Dios que a mí no me pasa +/. |
| | graciasthanks.E ato.PREP DiosGod.N.M.SG quethat.PRON.REL ato.PREP míme.PRON.PREP.MF.1S nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S pasapass.V.3S.PRES . |
| | thanks God it doesn't happen to me... |
582 | AVA | les [//] le salió a un señor que le llamaban AlbertoSE . |
| | lesthem.PRON.OBL.MF.23P lehim.PRON.OBL.MF.23S salióexit.V.3S.PAST ato.PREP unone.DET.INDEF.M.SG señorgentleman.N.M.SG quethat.PRON.REL lehim.PRON.OBL.MF.23S llamabancall.V.3P.IMPERF Albertoname . |
| | a man called Alberto had one coming out of there. |
591 | AVA | y total dicen que era de jardín . |
| | yand.CONJ totaltotal.ADJ.M.SG.[or].total.N.M.SG dicentell.V.3P.PRES quethat.CONJ eraera.N.F.SG deof.PREP jardíngarden.N.M.SG . |
| | and they said that it was a garden one. |
601 | AVA | porque por eso fue que no me pudieron llevar en el helicóptero con PabloSE . |
| | porquebecause.CONJ porfor.PREP esothat.PRON.DEM.NT.SG fuebe.V.3S.PAST quethat.CONJ nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S pudieronbe_able.V.3P.PAST llevarwear.V.INFIN enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG helicópterohelicopter.N.M.SG conwith.PREP Pabloname . |
| | because of that they couldn't take me by helicopter with Pablo. |
606 | AVA | y parece que del susto cuando yo me di cuenta de lo que me &m verdad había pasado . |
| | yand.CONJ pareceseem.V.3S.PRES quethat.CONJ delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG sustoscare.N.M.SG cuandowhen.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S meme.PRON.OBL.MF.1S digive.V.1S.PAST.[or].tell.V.2S.IMPER cuentatally.N.F.SG deof.PREP lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL meme.PRON.OBL.MF.1S verdadtruth.N.F.SG habíahave.V.13S.IMPERF pasadopass.V.PASTPART . |
| | and apparently after the fright, when I realised what had truly happened... |
606 | AVA | y parece que del susto cuando yo me di cuenta de lo que me &m verdad había pasado . |
| | yand.CONJ pareceseem.V.3S.PRES quethat.CONJ delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG sustoscare.N.M.SG cuandowhen.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S meme.PRON.OBL.MF.1S digive.V.1S.PAST.[or].tell.V.2S.IMPER cuentatally.N.F.SG deof.PREP lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL meme.PRON.OBL.MF.1S verdadtruth.N.F.SG habíahave.V.13S.IMPERF pasadopass.V.PASTPART . |
| | and apparently after the fright, when I realised what had truly happened... |
610 | AVA | cuando vuelvo [//] vengo para (.) donde yo estaba sentado a(de)lante con PabloSE veo que Pablo <no es> [//] no puede hablar ni [/] ni [/] ni podía abrir los ojos ni nada . |
| | cuandowhen.CONJ vuelvoreturn.V.1S.PRES vengocome.V.1S.PRES parafor.PREP dondewhere.REL yoI.PRON.SUB.MF.1S estababe.V.13S.IMPERF sentadosit.V.PASTPART adelanteforward.ADV.[or].advance.V.13S.SUBJ.PRES conwith.PREP Pabloname veosee.V.1S.PRES quethat.CONJ Pabloname nonot.ADV esbe.V.3S.PRES nonot.ADV puedebe_able.V.3S.PRES hablartalk.V.INFIN ninor.CONJ ninor.CONJ ninor.CONJ podíabe_able.V.13S.IMPERF abriropen.V.INFIN losthe.DET.DEF.M.PL ojoseye.N.M.PL ninor.CONJ nadanothing.PRON . |
| | when I came back, I came towards, where I was sitting, in front, with Pablo. I saw Pablo, who couldn't speak, nor open his eyes, nothing... |
615 | AVA | +" us(ted) [//] dos de ustedes me dijeron que me iban a poner en el helicóptero con mi esposo . |
| | ustedyou.PRON.SUB.MF.3S dostwo.NUM deof.PREP ustedesyou.PRON.SUB.MF.3P meme.PRON.OBL.MF.1S dijerontell.V.3P.PAST quethat.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S ibango.V.3P.IMPERF ato.PREP ponerput.V.INFIN enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG helicópterohelicopter.N.M.SG conwith.PREP mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG esposohusband.N.M.SG . |
| | two of you told me that you'd put me in the helicopter with my husband... |
618 | AVA | +" señora <usted tiene la presión> [//] usted tiene tan alta la presión que no podíamos ponerla en eso . |
| | señoralady.N.F.SG ustedyou.PRON.SUB.MF.3S tienehave.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG presiónpressure.N.F.SG ustedyou.PRON.SUB.MF.3S tienehave.V.3S.PRES tanso.ADV altahigh.ADJ.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG presiónpressure.N.F.SG quethat.PRON.REL nonot.ADV podíamosbe_able.V.1P.IMPERF ponerlaput.V.INFIN+LA[PRON.F.3S] enin.PREP esothat.PRON.DEM.NT.SG . |
| | ma'am, you have such high blood-pressure we couldn't put you on that. |
624 | AVA | no no es que yo (.) cuando me sube mucho la presión lo sé enseguida . |
| | nonot.ADV nonot.ADV esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S cuandowhen.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S suberise.V.3S.PRES muchomuch.ADV lathe.DET.DEF.F.SG presiónpressure.N.F.SG lohim.PRON.OBJ.M.3S séknow.V.1S.PRES enseguidaimmediately.ADV . |
| | no, no, when my blood-pressure increases I know straight away. |
628 | AVA | y ahí fue donde me di cuenta que ellos no me podían poner el xxx . |
| | yand.CONJ ahíthere.ADV fuebe.V.3S.PAST dondewhere.REL meme.PRON.OBL.MF.1S digive.V.1S.PAST.[or].tell.V.2S.IMPER cuentatally.N.F.SG quethat.PRON.REL ellosthey.PRON.SUB.M.3P nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S podíanbe_able.V.3P.IMPERF ponerput.V.INFIN elthe.DET.DEF.M.SG . |
| | and that was when I realised they couldn't put me the [...]. |
672 | AVA | &na el [/] el hombre que se queda solo +//. |
| | elthe.DET.DEF.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG hombreman.N.M.SG quethat.PRON.REL seself.PRON.REFL.MF.3SP quedastay.V.3S.PRES soloonly.ADJ.M.SG.[or].only.N.M.SG . |
| | the man that is left alone... |
684 | AVA | por eso yo (.) el día veinte de marzo que <ella cumple años de> [//] ella hubiera cumplido años no ? |
| | porfor.PREP esothat.PRON.DEM.NT.SG yoI.PRON.SUB.MF.1S elthe.DET.DEF.M.SG díaday.N.M.SG veintetwenty.NUM deof.PREP marzoMarch.N.M.SG quethat.PRON.REL ellashe.PRON.SUB.F.3S cumplemeet.V.2S.IMPER.[or].meet.V.3S.PRES añosyear.N.M.PL deof.PREP ellashe.PRON.SUB.F.3S hubierahave.V.13S.SUBJ.IMPERF cumplidomeet.V.PASTPART añosyear.N.M.PL nonot.ADV ? |
| | that's why I, on the 20th March, when she celebrates her birthday, it would have been her birthday, wouldn't it? |
702 | AVA | no dura mucho porque mira RosanaSE cuando vino de CubaSE del último viaje (.) me dice una carta bueno [?] me decía que había venido con un dolor (.) pero que iba a ir al otro día al médico . |
| | nonot.ADV duralast.V.3S.PRES muchomuch.ADV porquebecause.CONJ miralook.V.3S.PRES Rosananame cuandowhen.CONJ vinowine.N.M.SG deof.PREP Cubaname delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG últimolatter.ORD.M.SG viajejourney.N.M.SG meme.PRON.OBL.MF.1S dicetell.V.3S.PRES unaa.DET.INDEF.F.SG cartamenu.N.F.SG buenowell.E meme.PRON.OBL.MF.1S decíatell.V.13S.IMPERF quethat.CONJ habíahave.V.13S.IMPERF venidocome.V.PASTPART conwith.PREP unone.DET.INDEF.M.SG dolorpain.N.M.SG perobut.CONJ quethat.CONJ ibago.V.13S.IMPERF ato.PREP irgo.V.INFIN alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG otroother.ADJ.M.SG díaday.N.M.SG alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG médicomedical.ADJ.M.SG.[or].medical.N.M.SG . |
| | he won't last long, because, look, when Rosana came from Cuba, on her last trip, she said in a letter that she had come with a pain, but that she'd be going the next day to the doctor. |
702 | AVA | no dura mucho porque mira RosanaSE cuando vino de CubaSE del último viaje (.) me dice una carta bueno [?] me decía que había venido con un dolor (.) pero que iba a ir al otro día al médico . |
| | nonot.ADV duralast.V.3S.PRES muchomuch.ADV porquebecause.CONJ miralook.V.3S.PRES Rosananame cuandowhen.CONJ vinowine.N.M.SG deof.PREP Cubaname delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG últimolatter.ORD.M.SG viajejourney.N.M.SG meme.PRON.OBL.MF.1S dicetell.V.3S.PRES unaa.DET.INDEF.F.SG cartamenu.N.F.SG buenowell.E meme.PRON.OBL.MF.1S decíatell.V.13S.IMPERF quethat.CONJ habíahave.V.13S.IMPERF venidocome.V.PASTPART conwith.PREP unone.DET.INDEF.M.SG dolorpain.N.M.SG perobut.CONJ quethat.CONJ ibago.V.13S.IMPERF ato.PREP irgo.V.INFIN alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG otroother.ADJ.M.SG díaday.N.M.SG alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG médicomedical.ADJ.M.SG.[or].medical.N.M.SG . |
| | he won't last long, because, look, when Rosana came from Cuba, on her last trip, she said in a letter that she had come with a pain, but that she'd be going the next day to the doctor. |
704 | AVA | y me dijo lo que era . |
| | yand.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S dijotell.V.3S.PAST lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL erabe.V.13S.IMPERF . |
| | and she told me what it was. |
706 | AVA | y le [//] el médico le dijo a PedroSE <que era> [//] que es médico . |
| | yand.CONJ lehim.PRON.OBL.MF.23S elthe.DET.DEF.M.SG médicomedical.N.M.SG lehim.PRON.OBL.MF.23S dijotell.V.3S.PAST ato.PREP Pedroname quethat.CONJ eraera.N.F.SG quethat.PRON.REL esbe.V.3S.PRES médicomedical.ADJ.M.SG.[or].medical.N.M.SG . |
| | and the doctor told Pedro, who was, who is a doctor... |
706 | AVA | y le [//] el médico le dijo a PedroSE <que era> [//] que es médico . |
| | yand.CONJ lehim.PRON.OBL.MF.23S elthe.DET.DEF.M.SG médicomedical.N.M.SG lehim.PRON.OBL.MF.23S dijotell.V.3S.PAST ato.PREP Pedroname quethat.CONJ eraera.N.F.SG quethat.PRON.REL esbe.V.3S.PRES médicomedical.ADJ.M.SG.[or].medical.N.M.SG . |
| | and the doctor told Pedro, who was, who is a doctor... |
707 | AVA | ahSE que es el (.) casado con la sobrina de [/] de RosanaSE . |
| | ahah.IM quethat.CONJ esbe.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG casadomarry.V.PASTPART conwith.PREP lathe.DET.DEF.F.SG sobrinaniece.N.F.SG deof.PREP deof.PREP Rosananame . |
| | ah, who is married to Rosana's niece... |
709 | AVA | +" si fuera mi abuela &=noise le daba dinero para que se fuera a viajar si le gusta viajar (..) porque ella lo que le quedarán (.) de [/] de largo tres meses de vida . |
| | siif.CONJ fuerabe.V.13S.SUBJ.IMPERF mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG abuelagrandmother.N.F.SG lehim.PRON.OBL.MF.23S dabagive.V.13S.IMPERF dineromoney.N.M.SG parafor.PREP quethat.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP fuerabe.V.13S.SUBJ.IMPERF ato.PREP viajartravel.V.INFIN siif.CONJ lehim.PRON.OBL.MF.23S gustalike.V.3S.PRES viajartravel.V.INFIN porquebecause.CONJ ellashe.PRON.SUB.F.3S lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL lehim.PRON.OBL.MF.23S quedaránstay.V.3P.FUT deof.PREP deof.PREP largolong.ADJ.M.SG tresthree.NUM mesesmonth.N.M.PL deof.PREP vidalife.N.F.SG . |
| | if she was my grandmother, I'd give her money so that she'd go travelling, if she likes travelling, because she's got three months to live at most. |
709 | AVA | +" si fuera mi abuela &=noise le daba dinero para que se fuera a viajar si le gusta viajar (..) porque ella lo que le quedarán (.) de [/] de largo tres meses de vida . |
| | siif.CONJ fuerabe.V.13S.SUBJ.IMPERF mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG abuelagrandmother.N.F.SG lehim.PRON.OBL.MF.23S dabagive.V.13S.IMPERF dineromoney.N.M.SG parafor.PREP quethat.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP fuerabe.V.13S.SUBJ.IMPERF ato.PREP viajartravel.V.INFIN siif.CONJ lehim.PRON.OBL.MF.23S gustalike.V.3S.PRES viajartravel.V.INFIN porquebecause.CONJ ellashe.PRON.SUB.F.3S lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL lehim.PRON.OBL.MF.23S quedaránstay.V.3P.FUT deof.PREP deof.PREP largolong.ADJ.M.SG tresthree.NUM mesesmonth.N.M.PL deof.PREP vidalife.N.F.SG . |
| | if she was my grandmother, I'd give her money so that she'd go travelling, if she likes travelling, because she's got three months to live at most. |
713 | AVA | ay ese hombre que tú dices que tiene cancerSE ahora +/. |
| | ayoh.IM esethat.ADJ.DEM.M.SG hombreman.N.M.SG quethat.PRON.REL túyou.PRON.SUB.MF.2S dicestell.V.2S.PRES quethat.CONJ tienehave.V.3S.PRES cancercancer.N.SG ahoranow.ADV . |
| | ah, that man you've said that has cancer now. |
713 | AVA | ay ese hombre que tú dices que tiene cancerSE ahora +/. |
| | ayoh.IM esethat.ADJ.DEM.M.SG hombreman.N.M.SG quethat.PRON.REL túyou.PRON.SUB.MF.2S dicestell.V.2S.PRES quethat.CONJ tienehave.V.3S.PRES cancercancer.N.SG ahoranow.ADV . |
| | ah, that man you've said that has cancer now. |
719 | AVA | sí <pero es> [/] pero es que el cancerSE eh del páncreas +//. |
| | síyes.ADV perobut.CONJ esbe.V.3S.PRES perobut.CONJ esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG cancercancer.N.SG eheh.IM delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG páncreaspancreas.N.M . |
| | yes, but it's, but it's pancreatic cancer. |
721 | AVA | el páncreas es el que hace la insulina . |
| | elthe.DET.DEF.M.SG páncreaspancreas.N.M esbe.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG quethat.PRON.REL hacedo.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG insulinainsulin.N.F.SG . |
| | the pancreas is what makes insulin. |
726 | AVA | eh el páncreas eh como <que lo> [//] que los umE +... |
| | eheh.IM elthe.DET.DEF.M.SG páncreaspancreas.N.M eheh.IM comolike.CONJ quethat.CONJ lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL losthe.DET.DEF.M.PL umum.IM . |
| | eh, the pancreas, is, like... |
726 | AVA | eh el páncreas eh como <que lo> [//] que los umE +... |
| | eheh.IM elthe.DET.DEF.M.SG páncreaspancreas.N.M eheh.IM comolike.CONJ quethat.CONJ lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL losthe.DET.DEF.M.PL umum.IM . |
| | eh, the pancreas, is, like... |
727 | AVA | como que el cancerSE en el páncreas avanza más rápido . |
| | comolike.CONJ quethat.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG cancercancer.N.SG enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG páncreaspancreas.N.M avanzaadvance.V.2S.IMPER.[or].advance.V.3S.PRES másmore.ADV rápidorapid.ADJ.M.SG . |
| | it's, like, cancer in the pancreas advances much faster. |
728 | AVA | hace más daño (.) &e que en otros órganos de la persona . |
| | hacedo.V.3S.PRES másmore.ADV dañoinjury.N.M.SG quethat.PRON.REL enin.PREP otrosother.ADJ.M.PL órganosorgan.N.M.PL deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG personaperson.N.F.SG . |
| | it causes more pain than in other organs of the person. |
738 | AVA | no yo no creo que dure ni seis meses . |
| | nonot.ADV yoI.PRON.SUB.MF.1S nonot.ADV creobelieve.V.1S.PRES quethat.CONJ durelast.V.13S.SUBJ.PRES ninor.CONJ seissix.NUM mesesmonth.N.M.PL . |
| | I don't think that he's going to last even six months. |
741 | AVA | él dice que le va bien el tratamiento pero +... |
| | élhe.PRON.SUB.M.3S dicetell.V.3S.PRES quethat.CONJ lehim.PRON.OBL.MF.23S vago.V.3S.PRES bienwell.ADV elthe.DET.DEF.M.SG tratamientotreatment.N.M.SG perobut.CONJ . |
| | he says that the treatment is working, but... |
744 | AVA | ojalá que viva muchos años más ! |
| | ojaláhopefully.E quethat.CONJ vivalive.V.13S.SUBJ.PRES muchosmuch.ADJ.M.PL añosyear.N.M.PL másmore.ADV ! |
| | I hope he lives for many more years! |
749 | AVA | cuando llegó <le dijo (.) a él que lo que tení(a)> [//] ella le dijo a él que lo que tenía era cancerSE . |
| | cuandowhen.CONJ llegóget.V.3S.PAST lehim.PRON.OBL.MF.23S dijotell.V.3S.PAST ato.PREP élhe.PRON.OBJ.M.3S quethat.CONJ lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL teníahave.V.13S.IMPERF ellashe.PRON.SUB.F.3S lehim.PRON.OBL.MF.23S dijotell.V.3S.PAST ato.PREP élhe.PRON.OBJ.M.3S quethat.CONJ lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL teníahave.V.13S.IMPERF erabe.V.13S.IMPERF cancercancer.N.SG . |
| | when he arrived she told him that what she had, she told him that what she had was cancer... |
749 | AVA | cuando llegó <le dijo (.) a él que lo que tení(a)> [//] ella le dijo a él que lo que tenía era cancerSE . |
| | cuandowhen.CONJ llegóget.V.3S.PAST lehim.PRON.OBL.MF.23S dijotell.V.3S.PAST ato.PREP élhe.PRON.OBJ.M.3S quethat.CONJ lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL teníahave.V.13S.IMPERF ellashe.PRON.SUB.F.3S lehim.PRON.OBL.MF.23S dijotell.V.3S.PAST ato.PREP élhe.PRON.OBJ.M.3S quethat.CONJ lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL teníahave.V.13S.IMPERF erabe.V.13S.IMPERF cancercancer.N.SG . |
| | when he arrived she told him that what she had, she told him that what she had was cancer... |
749 | AVA | cuando llegó <le dijo (.) a él que lo que tení(a)> [//] ella le dijo a él que lo que tenía era cancerSE . |
| | cuandowhen.CONJ llegóget.V.3S.PAST lehim.PRON.OBL.MF.23S dijotell.V.3S.PAST ato.PREP élhe.PRON.OBJ.M.3S quethat.CONJ lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL teníahave.V.13S.IMPERF ellashe.PRON.SUB.F.3S lehim.PRON.OBL.MF.23S dijotell.V.3S.PAST ato.PREP élhe.PRON.OBJ.M.3S quethat.CONJ lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL teníahave.V.13S.IMPERF erabe.V.13S.IMPERF cancercancer.N.SG . |
| | when he arrived she told him that what she had, she told him that what she had was cancer... |
749 | AVA | cuando llegó <le dijo (.) a él que lo que tení(a)> [//] ella le dijo a él que lo que tenía era cancerSE . |
| | cuandowhen.CONJ llegóget.V.3S.PAST lehim.PRON.OBL.MF.23S dijotell.V.3S.PAST ato.PREP élhe.PRON.OBJ.M.3S quethat.CONJ lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL teníahave.V.13S.IMPERF ellashe.PRON.SUB.F.3S lehim.PRON.OBL.MF.23S dijotell.V.3S.PAST ato.PREP élhe.PRON.OBJ.M.3S quethat.CONJ lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL teníahave.V.13S.IMPERF erabe.V.13S.IMPERF cancercancer.N.SG . |
| | when he arrived she told him that what she had, she told him that what she had was cancer... |
757 | AVA | tú sabes que PabloSE tuvo siete casas propias ? |
| | túyou.PRON.SUB.MF.2S sabesknow.V.2S.PRES quethat.CONJ Pabloname tuvohave.V.3S.PAST sieteseven.NUM casashousehold.N.F.PL.[or].marry.V.2S.PRES propiasown.ADJ.F.PL ? |
| | do you know that Pablo owned seven houses? |
759 | AVA | que las alquilaban . |
| | quethat.CONJ lasthem.PRON.OBJ.F.3P alquilabanrent.V.3P.IMPERF . |
| | they rented them. |
761 | AVA | con todo eso (.) parece que lo vendieron . |
| | conwith.PREP todoeverything.PRON.M.SG esothat.PRON.DEM.NT.SG pareceseem.V.2S.IMPER.[or].seem.V.3S.PRES quethat.CONJ lohim.PRON.OBJ.M.3S vendieronsell.V.3P.PAST . |
| | with all that, it seems as if they sold them. |
765 | AVA | valga que ni me han llamado por teléfono . |
| | valgacost.V.13S.SUBJ.PRES quethat.CONJ ninor.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S hanhave.V.3P.PRES llamadocall.V.PASTPART porfor.PREP teléfonotelephone.N.M.SG . |
| | luckily they haven't even phoned me. |
766 | AVA | a mí que no me molesten . |
| | ato.PREP míme.PRON.PREP.MF.1S quethat.CONJ nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S molestenannoy.V.3P.SUBJ.PRES . |
| | I hope they don't bother me. |
768 | AVA | pero el dinero que tengo perdido en esa cuenta (.) yo voy a ir a esa corte . |
| | perobut.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG dineromoney.N.M.SG quethat.PRON.REL tengohave.V.1S.PRES perdidomiss.V.PASTPART enin.PREP esathat.ADJ.DEM.F.SG cuentatally.N.F.SG yoI.PRON.SUB.MF.1S voygo.V.1S.PRES ato.PREP irgo.V.INFIN ato.PREP esathat.ADJ.DEM.F.SG cortecourt.N.F.SG.[or].court.N.M.SG . |
| | but the money I've already lost in that account, I'm going to go to court. |
770 | AVA | porque me dice JuanSE que es un barrio muy malo que +... |
| | porquebecause.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S dicetell.V.3S.PRES Juanname quethat.CONJ esbe.V.3S.PRES unone.DET.INDEF.M.SG barrioquarter.N.M.SG muyvery.ADV malonasty.ADJ.M.SG quethan.CONJ . |
| | because Juan tells me that it is a very bad neighbourhood... |
770 | AVA | porque me dice JuanSE que es un barrio muy malo que +... |
| | porquebecause.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S dicetell.V.3S.PRES Juanname quethat.CONJ esbe.V.3S.PRES unone.DET.INDEF.M.SG barrioquarter.N.M.SG muyvery.ADV malonasty.ADJ.M.SG quethan.CONJ . |
| | because Juan tells me that it is a very bad neighbourhood... |
774 | AVA | no es que tengo que ir a Flagler_StreetSE . |
| | nonot.ADV esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ tengohave.V.1S.PRES quethat.CONJ irgo.V.INFIN ato.PREP Flagler_Streetname . |
| | no, I have to go to Flagler Street. |
774 | AVA | no es que tengo que ir a Flagler_StreetSE . |
| | nonot.ADV esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ tengohave.V.1S.PRES quethat.CONJ irgo.V.INFIN ato.PREP Flagler_Streetname . |
| | no, I have to go to Flagler Street. |
778 | AVA | pero allí me dijeron que no que no me podían ayudar en eso pero que me iban a dar la dirección de donde yo tenía que ir . |
| | perobut.CONJ allíthere.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S dijerontell.V.3P.PAST quethat.CONJ nonot.ADV quethat.CONJ nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S podíanbe_able.V.3P.IMPERF ayudarhelp.V.INFIN enin.PREP esothat.PRON.DEM.NT.SG perobut.CONJ quethat.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S ibango.V.3P.IMPERF ato.PREP dargive.V.INFIN lathe.DET.DEF.F.SG direccióndirection.N.F.SG deof.PREP dondewhere.REL yoI.PRON.SUB.MF.1S teníahave.V.13S.IMPERF quethat.CONJ irgo.V.INFIN . |
| | but there they told me that they couldn't help me with that, but that they'd give me the address where I had to go. |
778 | AVA | pero allí me dijeron que no que no me podían ayudar en eso pero que me iban a dar la dirección de donde yo tenía que ir . |
| | perobut.CONJ allíthere.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S dijerontell.V.3P.PAST quethat.CONJ nonot.ADV quethat.CONJ nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S podíanbe_able.V.3P.IMPERF ayudarhelp.V.INFIN enin.PREP esothat.PRON.DEM.NT.SG perobut.CONJ quethat.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S ibango.V.3P.IMPERF ato.PREP dargive.V.INFIN lathe.DET.DEF.F.SG direccióndirection.N.F.SG deof.PREP dondewhere.REL yoI.PRON.SUB.MF.1S teníahave.V.13S.IMPERF quethat.CONJ irgo.V.INFIN . |
| | but there they told me that they couldn't help me with that, but that they'd give me the address where I had to go. |
778 | AVA | pero allí me dijeron que no que no me podían ayudar en eso pero que me iban a dar la dirección de donde yo tenía que ir . |
| | perobut.CONJ allíthere.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S dijerontell.V.3P.PAST quethat.CONJ nonot.ADV quethat.CONJ nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S podíanbe_able.V.3P.IMPERF ayudarhelp.V.INFIN enin.PREP esothat.PRON.DEM.NT.SG perobut.CONJ quethat.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S ibango.V.3P.IMPERF ato.PREP dargive.V.INFIN lathe.DET.DEF.F.SG direccióndirection.N.F.SG deof.PREP dondewhere.REL yoI.PRON.SUB.MF.1S teníahave.V.13S.IMPERF quethat.CONJ irgo.V.INFIN . |
| | but there they told me that they couldn't help me with that, but that they'd give me the address where I had to go. |
778 | AVA | pero allí me dijeron que no que no me podían ayudar en eso pero que me iban a dar la dirección de donde yo tenía que ir . |
| | perobut.CONJ allíthere.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S dijerontell.V.3P.PAST quethat.CONJ nonot.ADV quethat.CONJ nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S podíanbe_able.V.3P.IMPERF ayudarhelp.V.INFIN enin.PREP esothat.PRON.DEM.NT.SG perobut.CONJ quethat.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S ibango.V.3P.IMPERF ato.PREP dargive.V.INFIN lathe.DET.DEF.F.SG direccióndirection.N.F.SG deof.PREP dondewhere.REL yoI.PRON.SUB.MF.1S teníahave.V.13S.IMPERF quethat.CONJ irgo.V.INFIN . |
| | but there they told me that they couldn't help me with that, but that they'd give me the address where I had to go. |
779 | AVA | que yo tenía que ir al civilE courtE . |
| | quethat.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S teníahave.V.13S.IMPERF quethat.CONJ irgo.V.INFIN alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG civilcivil.ADJ courtcourt.N.SG . |
| | that I had to go to the civil court. |
779 | AVA | que yo tenía que ir al civilE courtE . |
| | quethat.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S teníahave.V.13S.IMPERF quethat.CONJ irgo.V.INFIN alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG civilcivil.ADJ courtcourt.N.SG . |
| | that I had to go to the civil court. |
795 | AVA | y tú me decías que eran hasta prostitutas . |
| | yand.CONJ túyou.PRON.SUB.MF.2S meme.PRON.OBL.MF.1S decíastell.V.2S.IMPERF quethat.CONJ eranbe.V.3P.IMPERF hastauntil.PREP prostitutasprostitute.N.F.PL . |
| | you even told me that there were a few prostitutes. |
800 | AVA | no te dije nada (.) cuando tú me dijiste que eran prostitutas algunas de ell(as) . |
| | nonot.ADV teyou.PRON.OBL.MF.2S dijetell.V.1S.PAST nadanothing.PRON cuandowhen.CONJ túyou.PRON.SUB.MF.2S meme.PRON.OBL.MF.1S dijistetell.V.2S.PAST quethat.CONJ eranbe.V.3P.IMPERF prostitutasprostitute.N.F.PL algunassome.PRON.F.PL deof.PREP ellasthey.PRON.SUB.F.3P . |
| | I didn't say anything, when you told me that some of them were prostitutes. |
804 | AVA | pero se me hizo una cosa en el estómago que el hambre se me fue lejos . |
| | perobut.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP meme.PRON.OBL.MF.1S hizodo.V.3S.PAST unaa.DET.INDEF.F.SG cosathing.N.F.SG enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG estómagostomach.N.M.SG quethat.PRON.REL elthe.DET.DEF.M.SG hambrehunger.N.M.SG seself.PRON.REFL.MF.3SP meme.PRON.OBL.MF.1S fuego.V.3S.PAST lejosfar.ADV . |
| | but I had a feeling in my stomach, that the hunger went away. |
808 | AVA | creo que lo que pedí fue un helado . |
| | creobelieve.V.1S.PRES quethat.CONJ lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL pedírequest.V.1S.PAST fuebe.V.3S.PAST unone.DET.INDEF.M.SG heladofreezing.N.M.SG . |
| | I think I ordered an ice-cream. |
808 | AVA | creo que lo que pedí fue un helado . |
| | creobelieve.V.1S.PRES quethat.CONJ lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL pedírequest.V.1S.PAST fuebe.V.3S.PAST unone.DET.INDEF.M.SG heladofreezing.N.M.SG . |
| | I think I ordered an ice-cream. |
832 | AVA | me parece como que +... |
| | meme.PRON.OBL.MF.1S pareceseem.V.3S.PRES comolike.CONJ quethat.CONJ . |
| | it feels as if... |
833 | AVA | no es que me hagan algo . |
| | nonot.ADV esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S hagando.V.3P.SUBJ.PRES algosomething.PRON.M.SG . |
| | it's not that they're going to do anything to me. |
834 | AVA | es que si se reúnen varias personas yo no puedo defenderme . |
| | esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ siif.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP reúnengather.V.3P.PRES variasvaried.ADJ.F.PL.[or].various.ADJ.F.PL personasperson.N.F.PL yoI.PRON.SUB.MF.1S nonot.ADV puedobe_able.V.1S.PRES defendermedefend.V.INFIN+ME[PRON.MF.1S] . |
| | it's that if several people try something, I can't defend myself. |
865 | AVA | y siempre siempre que yo me lucía [?] a alguien que estaba tú sabes peligro(so) [?] . |
| | yand.CONJ siemprealways.ADV siemprealways.ADV quethat.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S meme.PRON.OBL.MF.1S lucíaunk ato.PREP alguiensomeone.PRON.MF.SG quethat.CONJ estababe.V.13S.IMPERF túyou.PRON.SUB.MF.2S sabesknow.V.2S.PRES peligrosohazardous.ADJ.M.SG . |
| | and every single time, always that I saw someone who looked, you know, dangerous... |
865 | AVA | y siempre siempre que yo me lucía [?] a alguien que estaba tú sabes peligro(so) [?] . |
| | yand.CONJ siemprealways.ADV siemprealways.ADV quethat.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S meme.PRON.OBL.MF.1S lucíaunk ato.PREP alguiensomeone.PRON.MF.SG quethat.CONJ estababe.V.13S.IMPERF túyou.PRON.SUB.MF.2S sabesknow.V.2S.PRES peligrosohazardous.ADJ.M.SG . |
| | and every single time, always that I saw someone who looked, you know, dangerous... |
876 | AVA | porque no es lo que me lleven . |
| | porquebecause.CONJ nonot.ADV esbe.V.3S.PRES lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL meme.PRON.OBL.MF.1S llevenwear.V.3P.SUBJ.PRES . |
| | because it's not about what they might steal from me. |
877 | AVA | es lo que me pueden hacer . |
| | esbe.V.3S.PRES lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL meme.PRON.OBL.MF.1S puedenbe_able.V.3P.PRES hacerdo.V.INFIN . |
| | it is about what they might do to me. |
883 | AVA | y tú me puedes creer que la han cogido <dos perso(nas)> [//] dos hombres esperando a una pobre mujer vieja ya . |
| | yand.CONJ túyou.PRON.SUB.MF.2S meme.PRON.OBL.MF.1S puedesbe_able.V.2S.PRES creerbelieve.V.INFIN quethat.CONJ laher.PRON.OBJ.F.3S hanhave.V.3P.PRES cogidotake.V.PASTPART dostwo.NUM personasperson.N.F.PL dostwo.NUM hombresman.N.M.PL esperandowait.V.PRESPART ato.PREP unaa.DET.INDEF.F.SG pobrepoor.ADJ.M.SG mujerwoman.N.F.SG viejaold.ADJ.F.SG yaalready.ADV . |
| | and can you believe that two people attacked her, two men waiting for a poor elderly person. |
889 | AVA | la esperaron que ella estaba pa(ra) abrir el carro . |
| | laher.PRON.OBJ.F.3S esperaronwait.V.3P.PAST quethat.CONJ ellashe.PRON.SUB.F.3S estababe.V.13S.IMPERF parafor.PREP abriropen.V.INFIN elthe.DET.DEF.M.SG carrocar.N.M.SG . |
| | they were waiting for her, as she was about to open the car. |
898 | AVA | y eso es lo que yo trato de evitar que me hagan daño a mí . |
| | yand.CONJ esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL yoI.PRON.SUB.MF.1S tratodeal.N.M.SG deof.PREP evitaravoid.V.INFIN quethat.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S hagando.V.3P.SUBJ.PRES dañoinjury.N.M.SG.[or].damage.V.1S.PRES ato.PREP míme.PRON.PREP.MF.1S . |
| | and that's what I try to avoid, that they hurt me. |
898 | AVA | y eso es lo que yo trato de evitar que me hagan daño a mí . |
| | yand.CONJ esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL yoI.PRON.SUB.MF.1S tratodeal.N.M.SG deof.PREP evitaravoid.V.INFIN quethat.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S hagando.V.3P.SUBJ.PRES dañoinjury.N.M.SG.[or].damage.V.1S.PRES ato.PREP míme.PRON.PREP.MF.1S . |
| | and that's what I try to avoid, that they hurt me. |
905 | AVA | y era porque veían que las carteras eran buenas . |
| | yand.CONJ erabe.V.13S.IMPERF porquebecause.CONJ veíansee.V.3P.IMPERF quethat.CONJ lasthe.DET.DEF.F.PL carteraspostman.N.F.PL.[or].wallet.N.F.PL eranbe.V.3P.IMPERF buenaswell.ADJ.F.PL . |
| | and the reason was that they saw the handbags were good ones. |
907 | AVA | pues tenían que +//. |
| | puesthen.CONJ teníanhave.V.3P.IMPERF quethat.CONJ . |
| | then they had to... |
908 | AVA | una vez le robaron hasta un sobre con prendas que tenía . |
| | unaa.DET.INDEF.F.SG veztime.N.F.SG lehim.PRON.OBL.MF.23S robaronrob.V.3P.PAST hastauntil.PREP unone.DET.INDEF.M.SG sobreover.PREP conwith.PREP prendaspiece.N.F.PL quethat.PRON.REL teníahave.V.13S.IMPERF . |
| | one day they even stole an envelope with jewellery that she had. |
977 | AVA | como ya veo que las cosas se están poniendo tan mal hasta [/] hasta esperando una guagua una muere en estado que la cojan y la ultrajen . |
| | comolike.CONJ yaalready.ADV veosee.V.1S.PRES quethat.CONJ lasthe.DET.DEF.F.PL cosasthing.N.F.PL seself.PRON.REFL.MF.3SP estánbe.V.3P.PRES poniendoput.V.PRESPART tanso.ADV malpoorly.ADJ.M.SG hastauntil.PREP hastauntil.PREP esperandowait.V.PRESPART unaa.DET.INDEF.F.SG guaguaunk unaa.DET.INDEF.F.SG mueredie.V.2S.IMPER.[or].die.V.3S.PRES enin.PREP estadostatus.N.M.SG quethat.PRON.REL laher.PRON.OBJ.F.3S cojantake.V.3P.SUBJ.PRES yand.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG ultrajenunk . |
| | like, I saw that things are getting so bad, even, even waiting for a bus, you're afraid that you might be grabbed and raped. |
977 | AVA | como ya veo que las cosas se están poniendo tan mal hasta [/] hasta esperando una guagua una muere en estado que la cojan y la ultrajen . |
| | comolike.CONJ yaalready.ADV veosee.V.1S.PRES quethat.CONJ lasthe.DET.DEF.F.PL cosasthing.N.F.PL seself.PRON.REFL.MF.3SP estánbe.V.3P.PRES poniendoput.V.PRESPART tanso.ADV malpoorly.ADJ.M.SG hastauntil.PREP hastauntil.PREP esperandowait.V.PRESPART unaa.DET.INDEF.F.SG guaguaunk unaa.DET.INDEF.F.SG mueredie.V.2S.IMPER.[or].die.V.3S.PRES enin.PREP estadostatus.N.M.SG quethat.PRON.REL laher.PRON.OBJ.F.3S cojantake.V.3P.SUBJ.PRES yand.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG ultrajenunk . |
| | like, I saw that things are getting so bad, even, even waiting for a bus, you're afraid that you might be grabbed and raped. |
982 | AVA | y veo u(n) [//] (.) como el que tú me regalaste el mismo pito que tú me regalaste en Nueva_York . |
| | yand.CONJ veosee.V.1S.PRES unone.DET.INDEF.M.SG comolike.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG quethat.PRON.REL túyou.PRON.SUB.MF.2S meme.PRON.OBL.MF.1S regalastegive.V.2S.PAST elthe.DET.DEF.M.SG mismosame.ADJ.M.SG pitowhistle.N.M.SG quethat.PRON.REL túyou.PRON.SUB.MF.2S meme.PRON.OBL.MF.1S regalastegive.V.2S.PAST enin.PREP Nueva_Yorkname . |
| | and I saw, like the one you gave me, that whistle you gave me in New York. |
982 | AVA | y veo u(n) [//] (.) como el que tú me regalaste el mismo pito que tú me regalaste en Nueva_York . |
| | yand.CONJ veosee.V.1S.PRES unone.DET.INDEF.M.SG comolike.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG quethat.PRON.REL túyou.PRON.SUB.MF.2S meme.PRON.OBL.MF.1S regalastegive.V.2S.PAST elthe.DET.DEF.M.SG mismosame.ADJ.M.SG pitowhistle.N.M.SG quethat.PRON.REL túyou.PRON.SUB.MF.2S meme.PRON.OBL.MF.1S regalastegive.V.2S.PAST enin.PREP Nueva_Yorkname . |
| | and I saw, like the one you gave me, that whistle you gave me in New York. |
986 | AVA | que <es de> [/] es de bronce . |
| | quethat.CONJ esbe.V.3S.PRES deof.PREP esbe.V.3S.PRES deof.PREP broncebronze.N.M.SG . |
| | a copper one. |
996 | AVA | y lo voy a guindar en la cadena gruesa que tengo ves ? |
| | yand.CONJ lohim.PRON.OBJ.M.3S voygo.V.1S.PRES ato.PREP guindarunk enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG cadenachain.N.F.SG gruesathickness.ADJ.F.SG quethat.CONJ tengohave.V.1S.PRES vessee.V.2S.PRES ? |
| | and I'm going to add it on the thick chain I'm wearing now, you see? |
1000 | AVA | entonces (.) si algo pasa si ya yo como hacía con el MaceE en Nueva_York que enseguida me lo sacaba (.) de la cartera y me lo ponía . |
| | entoncesthen.ADV siif.CONJ algosomething.PRON.M.SG pasapass.V.2S.IMPER.[or].pass.V.3S.PRES siif.CONJ yaalready.ADV yoI.PRON.SUB.MF.1S comolike.CONJ hacíado.V.13S.IMPERF conwith.PREP elthe.DET.DEF.M.SG Macename enin.PREP Nueva_Yorkname quethat.CONJ enseguidaimmediately.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S lohim.PRON.OBJ.M.3S sacabaremove.V.13S.IMPERF deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG carterapostman.N.F.SG.[or].wallet.N.F.SG yand.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S lohim.PRON.OBJ.M.3S poníaput.V.13S.IMPERF . |
| | then, if something happens, as I was doing with the Mace in New York, when I took it out of my handbag at once and held it. |
1016 | AVA | siento una cosa como que (.) se me hubieran tirado algo en la puerta [=! claps_hands] . |
| | sientofeel.V.1S.PRES.[or].sit.V.1S.PRES unaa.DET.INDEF.F.SG cosathing.N.F.SG comolike.CONJ quethat.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP meme.PRON.OBL.MF.1S hubieranhave.V.3P.SUBJ.IMPERF tiradothrow.V.PASTPART algosomething.PRON.M.SG enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG puertadoor.N.F.SG . |
| | I heard something, as if someone had thrown something against my door. |
1018 | AVA | y yo pen(sé) no pensé que era el gato (.) que se había pirado . |
| | yand.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S penséthink.V.1S.PAST nonot.ADV penséthink.V.1S.PAST quethat.CONJ erabe.V.13S.IMPERF elthe.DET.DEF.M.SG gatocat.N.M.SG quethat.PRON.REL seself.PRON.REFL.MF.3SP habíahave.V.13S.IMPERF piradounk . |
| | and I thought, no, I thought it was the cat, which had gone out. |
1018 | AVA | y yo pen(sé) no pensé que era el gato (.) que se había pirado . |
| | yand.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S penséthink.V.1S.PAST nonot.ADV penséthink.V.1S.PAST quethat.CONJ erabe.V.13S.IMPERF elthe.DET.DEF.M.SG gatocat.N.M.SG quethat.PRON.REL seself.PRON.REFL.MF.3SP habíahave.V.13S.IMPERF piradounk . |
| | and I thought, no, I thought it was the cat, which had gone out. |
1021 | AVA | lo que fue no sé . |
| | lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL fuebe.V.3S.PAST nonot.ADV séknow.V.1S.PRES . |
| | I don't know what that was. |
1037 | AVA | <y t(ú)> [/] y tú sabías que estaba a(lguien) [/] alguien tocando . |
| | yand.CONJ túyou.PRON.SUB.MF.2S yand.CONJ túyou.PRON.SUB.MF.2S sabíasknow.V.2S.IMPERF quethat.CONJ estababe.V.13S.IMPERF alguiensomeone.PRON.MF.SG alguiensomeone.PRON.MF.SG tocandotouch.V.PRESPART . |
| | and you knew there was someone there. |
1047 | AVA | oye pero tú te acuerdas aquella señora que tenía un perrito así y yo le pregunté si [/] si lo vendía . |
| | oyehear.V.2S.IMPER perobut.CONJ túyou.PRON.SUB.MF.2S teyou.PRON.OBL.MF.2S acuerdasremind.V.2S.PRES aquellathat.ADJ.DEM.F.SG señoralady.N.F.SG quethat.PRON.REL teníahave.V.13S.IMPERF unone.DET.INDEF.M.SG perritopuppy.N.M.SG.DIM asíthus.ADV yand.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S lehim.PRON.OBL.MF.23S preguntéask.V.1S.PAST siif.CONJ siif.CONJ lohim.PRON.OBJ.M.3S vendíasell.V.13S.IMPERF . |
| | listen, do you remember that woman who had a dog like that and I asked her if she was selling it? |
1048 | AVA | y me dijo que no ? |
| | yand.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S dijotell.V.3S.PAST quethat.CONJ nonot.ADV ? |
| | and she told me no? |
1050 | AVA | eso [/] eso [///] después que salimos de allí tú me dices +"/. |
| | esothat.PRON.DEM.NT.SG esothat.PRON.DEM.NT.SG despuésafterwards.ADV quethat.CONJ salimosexit.V.1P.PAST.[or].exit.V.1P.PRES deof.PREP allíthere.ADV túyou.PRON.SUB.MF.2S meme.PRON.OBL.MF.1S dicestell.V.2S.PRES . |
| | this, this, after we left there you told me... |
1075 | AVA | pero no donde yo vivo porque donde yo vivo <tendría que> [///] iba a +//. |
| | perobut.CONJ nonot.ADV dondewhere.REL yoI.PRON.SUB.MF.1S vivolive.V.1S.PRES porquebecause.CONJ dondewhere.REL yoI.PRON.SUB.MF.1S vivolive.V.1S.PRES tendríahave.V.13S.COND quethat.CONJ ibago.V.13S.IMPERF ato.PREP . |
| | but not where I live, because where I live I'd have to, I was going to ... |
1082 | AVA | +" es por aquella cerca que usted está su puerta pasa . |
| | esbe.V.3S.PRES porfor.PREP aquellathat.ADJ.DEM.F.SG cercawall.N.F.SG quethat.PRON.REL ustedyou.PRON.SUB.MF.3S estábe.V.3S.PRES suhis.ADJ.POSS.MF.3SP.SG puertadoor.N.F.SG pasapass.V.2S.IMPER.[or].pass.V.3S.PRES . |
| | it's over that fence that your door is, so move on. |
1087 | AVA | tú sabes que en Nueva_York tú tienes que ir con un periódico o con uno +/. |
| | túyou.PRON.SUB.MF.2S sabesknow.V.2S.PRES quethat.CONJ enin.PREP Nueva_Yorkname túyou.PRON.SUB.MF.2S tieneshave.V.2S.PRES quethat.CONJ irgo.V.INFIN conwith.PREP unone.DET.INDEF.M.SG periódicoperiodic.N.M.SG oor.CONJ conwith.PREP unoone.PRON.M.SG . |
| | you know in New York you have to go with a newspaper or with one... |
1087 | AVA | tú sabes que en Nueva_York tú tienes que ir con un periódico o con uno +/. |
| | túyou.PRON.SUB.MF.2S sabesknow.V.2S.PRES quethat.CONJ enin.PREP Nueva_Yorkname túyou.PRON.SUB.MF.2S tieneshave.V.2S.PRES quethat.CONJ irgo.V.INFIN conwith.PREP unone.DET.INDEF.M.SG periódicoperiodic.N.M.SG oor.CONJ conwith.PREP unoone.PRON.M.SG . |
| | you know in New York you have to go with a newspaper or with one... |
1100 | AVA | que se vaya por otro buildingE a hacer esa gracia . |
| | quethat.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP vayago.V.13S.SUBJ.PRES porfor.PREP otroother.PRON.M.SG buildingunk ato.PREP hacerdo.V.INFIN esathat.ADJ.DEM.F.SG graciagrace.N.F.SG . |
| | she'd better go to another building to act like that. |
1103 | AVA | yo todavía tengo esos papeles (.) de tantos años que he vivido ahí . |
| | yoI.PRON.SUB.MF.1S todavíayet.ADV tengohave.V.1S.PRES esosthat.ADJ.DEM.M.PL papelespaper.N.M.PL deof.PREP tantosso_much.ADJ.M.PL añosyear.N.M.PL quethat.PRON.REL hehave.V.1S.PRES vividolive.V.PASTPART ahíthere.ADV . |
| | I still have those papers, I've been living there so many years... |
1104 | AVA | que nos dijeron a mí y a tu padre que en paz descanse mire +"/. |
| | quethat.CONJ nosus.PRON.OBL.MF.1P dijerontell.V.3P.PAST ato.PREP míme.PRON.PREP.MF.1S yand.CONJ ato.PREP tuyour.ADJ.POSS.MF.2S.SG padrefather.N.M.SG quethat.PRON.REL enin.PREP pazpeace.N.F.SG descanserest.V.13S.SUBJ.PRES mirelook.V.13S.SUBJ.PRES . |
| | that they told me and your father, God rest his soul, look |
1104 | AVA | que nos dijeron a mí y a tu padre que en paz descanse mire +"/. |
| | quethat.CONJ nosus.PRON.OBL.MF.1P dijerontell.V.3P.PAST ato.PREP míme.PRON.PREP.MF.1S yand.CONJ ato.PREP tuyour.ADJ.POSS.MF.2S.SG padrefather.N.M.SG quethat.PRON.REL enin.PREP pazpeace.N.F.SG descanserest.V.13S.SUBJ.PRES mirelook.V.13S.SUBJ.PRES . |
| | that they told me and your father, God rest his soul, look |
1105 | AVA | +" usted tiene que cruzar +//. |
| | ustedyou.PRON.SUB.MF.3S tienehave.V.3S.PRES quethat.CONJ cruzarintersect.V.INFIN . |
| | you have to cross... |
1106 | AVA | +" los perros <se p(asean)> [/] se pasean <por la> [//] <por el> [/] (.) por el fenceE más alto que hay . |
| | losthe.DET.DEF.M.PL perrosdog.N.M.PL seself.PRON.REFL.MF.3SP paseanstroll.V.3P.PRES seself.PRON.REFL.MF.3SP paseanstroll.V.3P.PRES porfor.PREP lathe.DET.DEF.F.SG porfor.PREP elthe.DET.DEF.M.SG porfor.PREP elthe.DET.DEF.M.SG fencefence.N.SG másmore.ADV altohigh.ADV quethat.CONJ haythere_is.V.3S.PRES . |
| | people walk the dogs next to the highest fence... |
1107 | AVA | que ese es de ocho pies . |
| | quethat.CONJ esethat.PRON.DEM.M.SG esbe.V.3S.PRES deof.PREP ochoeight.NUM piesfoot.N.M.PL . |
| | that eight-foot one. |
1109 | AVA | pues por qué la gente no se lo dicen a todo el mundo y que todo el mundo obedezca eso ? |
| | puesthen.CONJ porfor.PREP quéwhat.INT lathe.DET.DEF.F.SG gentepeople.N.F.SG nonot.ADV seto_him.PRON.INDIR.MF.3SP lohim.PRON.OBJ.M.3S dicentell.V.3P.PRES ato.PREP todoall.ADJ.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG mundoworld.N.M.SG yand.CONJ quethat.CONJ todoall.ADJ.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG mundoworld.N.M.SG obedezcaobey.V.13S.SUBJ.PRES esothat.PRON.DEM.NT.SG ? |
| | so why isn't everybody told, so that everybody obeys that. |
1111 | AVA | ah no pues que lo pasan por allí . |
| | ahah.IM nonot.ADV puesthen.CONJ quethat.CONJ lohim.PRON.OBJ.M.3S pasanpass.V.3P.PRES porfor.PREP allíthere.ADV . |
| | no, so they walk them over there. |
1120 | AVA | +" yo no voy a que un día me coja la corriente (.) o que haya un accidente aquí . |
| | yoI.PRON.SUB.MF.1S nonot.ADV voygo.V.1S.PRES ato.PREP quethat.CONJ unone.DET.INDEF.M.SG díaday.N.M.SG meme.PRON.OBL.MF.1S cojatake.V.13S.SUBJ.PRES lathe.DET.DEF.F.SG corrientecommon.N.F.SG oor.CONJ quethat.CONJ hayahave.V.13S.SUBJ.PRES unone.DET.INDEF.M.SG accidentecrash.N.M.SG aquíhere.ADV . |
| | I don't want to get electrocuted one day, or have an accident here. |
1120 | AVA | +" yo no voy a que un día me coja la corriente (.) o que haya un accidente aquí . |
| | yoI.PRON.SUB.MF.1S nonot.ADV voygo.V.1S.PRES ato.PREP quethat.CONJ unone.DET.INDEF.M.SG díaday.N.M.SG meme.PRON.OBL.MF.1S cojatake.V.13S.SUBJ.PRES lathe.DET.DEF.F.SG corrientecommon.N.F.SG oor.CONJ quethat.CONJ hayahave.V.13S.SUBJ.PRES unone.DET.INDEF.M.SG accidentecrash.N.M.SG aquíhere.ADV . |
| | I don't want to get electrocuted one day, or have an accident here. |
1126 | AVA | nada más por dentro limpio esta parte que usted ve limpia . |
| | nadanothing.PRON másmore.ADV porfor.PREP dentroinside.ADV limpioclean.ADJ.M.SG.[or].clean.V.1S.PRES estathis.ADJ.DEM.F.SG partepart.N.F.SG quethat.PRON.REL ustedyou.PRON.SUB.MF.3S vesee.V.2S.IMPER.[or].go.V.2S.IMPER.[or].see.V.3S.PRES limpiaclean.ADJ.F.SG.[or].clean.V.2S.IMPER.[or].clean.V.3S.PRES . |
| | not inside any more, I just clean this bit you can see, clean. |
1134 | AVA | y ellos me dijeron que eran veintitrés y no sé qué . |
| | yand.CONJ ellosthey.PRON.SUB.M.3P meme.PRON.OBL.MF.1S dijerontell.V.3P.PAST quethat.CONJ eranbe.V.3P.IMPERF veintitréstwenty_three.NUM yand.CONJ nonot.ADV séknow.V.1S.PRES quéwhat.INT . |
| | and they told me it was twenty-three something. |
1136 | AVA | me dice enseguida el que me había dicho que era de veintitrés no sé cuánto . |
| | meme.PRON.OBL.MF.1S dicetell.V.3S.PRES enseguidaimmediately.ADV elthe.DET.DEF.M.SG quethat.PRON.REL meme.PRON.OBL.MF.1S habíahave.V.13S.IMPERF dichotell.V.PASTPART quethat.CONJ eraera.N.F.SG deof.PREP veintitréstwenty_three.NUM nonot.ADV séknow.V.1S.PRES cuántohow_much.ADJ.INT.M.SG.[or].how_much.PRON.INT.M.SG . |
| | straight away he told me that he said that it was twenty-three something. |
1136 | AVA | me dice enseguida el que me había dicho que era de veintitrés no sé cuánto . |
| | meme.PRON.OBL.MF.1S dicetell.V.3S.PRES enseguidaimmediately.ADV elthe.DET.DEF.M.SG quethat.PRON.REL meme.PRON.OBL.MF.1S habíahave.V.13S.IMPERF dichotell.V.PASTPART quethat.CONJ eraera.N.F.SG deof.PREP veintitréstwenty_three.NUM nonot.ADV séknow.V.1S.PRES cuántohow_much.ADJ.INT.M.SG.[or].how_much.PRON.INT.M.SG . |
| | straight away he told me that he said that it was twenty-three something. |
1138 | AVA | +" sí pero es que esta estufa es grande . |
| | síyes.ADV perobut.CONJ esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ estathis.ADJ.DEM.F.SG estufastove.N.F.SG esbe.V.3S.PRES grandelarge.ADJ.M.SG . |
| | yes, but this is a big stove. |
1139 | AVA | ya me había dicho que MacySE [?] no la tenía chiquita . |
| | yaalready.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S habíahave.V.13S.IMPERF dichotell.V.PASTPART quethat.CONJ Macyname nonot.ADV laher.PRON.OBJ.F.3S teníahave.V.13S.IMPERF chiquitasmall.ADJ.F.SG.DIM . |
| | he had already told me that Macy didn't have a small one. |
1141 | AVA | que solamente eran grandes <en &ri> [//] en SearsSE . |
| | quethat.CONJ solamenteonly.ADV eranbe.V.3P.IMPERF grandeslarge.ADJ.M.PL enin.PREP enin.PREP Searsname . |
| | that there were only big ones in Sears. |
1146 | AVA | y yo le <podía> [?] pagando lo que sea . |
| | yand.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S lehim.PRON.OBL.MF.23S podíabe_able.V.13S.IMPERF pagandopay.V.PRESPART lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL seabe.V.13S.SUBJ.PRES . |
| | and I could pay him whatever. |
1164 | AVA | mira (.) tú sabes otra cosa que yo necesito ? |
| | miralook.V.2S.IMPER túyou.PRON.SUB.MF.2S sabesknow.V.2S.PRES otraother.ADJ.F.SG cosathing.N.F.SG quethat.PRON.REL yoI.PRON.SUB.MF.1S necesitoneed.V.1S.PRES ? |
| | look, do you know what else I need? |
1192 | AVA | pero como me dice que en un año más que esa televisión (.) ya no hubiera servido pa(ra) na(da) . |
| | perobut.CONJ comoeat.V.1S.PRES meme.PRON.OBL.MF.1S dicetell.V.3S.PRES quethat.CONJ enin.PREP unone.DET.INDEF.M.SG añoyear.N.M.SG másmore.ADV quethat.CONJ esathat.ADJ.DEM.F.SG televisiónTV.N.F.SG yaalready.ADV nonot.ADV hubierahave.V.13S.SUBJ.IMPERF servidoserve.V.PASTPART parafor.PREP nadanothing.PRON . |
| | but he told me that one more year and that television might not be any good for anything. |
1192 | AVA | pero como me dice que en un año más que esa televisión (.) ya no hubiera servido pa(ra) na(da) . |
| | perobut.CONJ comoeat.V.1S.PRES meme.PRON.OBL.MF.1S dicetell.V.3S.PRES quethat.CONJ enin.PREP unone.DET.INDEF.M.SG añoyear.N.M.SG másmore.ADV quethat.CONJ esathat.ADJ.DEM.F.SG televisiónTV.N.F.SG yaalready.ADV nonot.ADV hubierahave.V.13S.SUBJ.IMPERF servidoserve.V.PASTPART parafor.PREP nadanothing.PRON . |
| | but he told me that one more year and that television might not be any good for anything. |
1195 | AVA | +" vamos entonces <no la vendo> [//] no la boto (.) porque para qué hago comprar otra así que en un año (.) o menos de un año ya no me sirva ? |
| | vamosgo.V.1P.PRES entoncesthen.ADV nonot.ADV laher.PRON.OBJ.F.3S vendosell.V.1S.PRES nonot.ADV laher.PRON.OBJ.F.3S botobounce.V.1S.PRES porquebecause.CONJ parafor.PREP quéwhat.INT hagodo.V.1S.PRES comprarbuy.V.INFIN otraother.PRON.F.SG asíthus.ADV quethat.CONJ enin.PREP unone.DET.INDEF.M.SG añoyear.N.M.SG oor.CONJ menosless.ADV.[or].except.PREP deof.PREP unone.DET.INDEF.M.SG añoyear.N.M.SG yaalready.ADV nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S sirvaserve.V.13S.SUBJ.PRES ? |
| | well, then I won't sell it, I won't throw it away, because what am I going to buy another one like that which won't work for me in a year's time or less than a year? |
1203 | AVA | entonces (..) yo estaba pensando en comprarme una de esas que son flaquitas . |
| | entoncesthen.ADV yoI.PRON.SUB.MF.1S estababe.V.13S.IMPERF pensandothink.V.PRESPART enin.PREP comprarmebuy.V.INFIN+ME[PRON.MF.1S] unaa.DET.INDEF.F.SG deof.PREP esasthat.PRON.DEM.F.PL quethat.PRON.REL sonbe.V.3P.PRES flaquitasskinny.ADJ.F.PL.DIM . |
| | so, I was thinking of buying one of those flat ones. |
1210 | AVA | bueno trescientos [//] cuatrocientos y pico costó eh la que voy a tener que botar . |
| | buenowell.E trescientosthree_hundred.N.M.PL cuatrocientosfour_hundred.N.M.PL yand.CONJ picobite.V.1S.PRES costócost.V.3S.PAST eheh.IM lathe.DET.DEF.F.SG quethat.PRON.REL voygo.V.1S.PRES ato.PREP tenerhave.V.INFIN quethat.CONJ botarbounce.V.INFIN . |
| | well, 300, 400 and something I paid for the one that I'll have to throw away. |
1210 | AVA | bueno trescientos [//] cuatrocientos y pico costó eh la que voy a tener que botar . |
| | buenowell.E trescientosthree_hundred.N.M.PL cuatrocientosfour_hundred.N.M.PL yand.CONJ picobite.V.1S.PRES costócost.V.3S.PAST eheh.IM lathe.DET.DEF.F.SG quethat.PRON.REL voygo.V.1S.PRES ato.PREP tenerhave.V.INFIN quethat.CONJ botarbounce.V.INFIN . |
| | well, 300, 400 and something I paid for the one that I'll have to throw away. |
1225 | AVA | de [//] del banco del que yo tengo <la xxx> [=! laughs] ! |
| | deof.PREP delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG bancobank.N.M.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG quethat.PRON.REL yoI.PRON.SUB.MF.1S tengohave.V.1S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG ! |
| | from the bank from which I have... |
1228 | AVA | entonces (.) ahSE (.) él se los dio a DanSE que era el jefe <de in> [//] de mantenimiento allí . |
| | entoncesthen.ADV ahah.IM élhe.PRON.SUB.M.3S seto_him.PRON.INDIR.MF.3SP losthem.PRON.OBJ.M.3P diogive.V.3S.PAST ato.PREP Danname quethat.CONJ erabe.V.13S.IMPERF elthe.DET.DEF.M.SG jefechief.N.M.SG deof.PREP inunk deof.PREP mantenimientomaintenance.N.M.SG allíthere.ADV . |
| | so he gave them to Dan, who was the maintenance boss there. |
1239 | AVA | oh sí claro que sí . |
| | ohoh.IM síyes.ADV claroof_course.E quethat.CONJ síyes.ADV . |
| | oh yes, he certainly was. |
1242 | AVA | y el día que él fue a casa y vio que TitoSE tenía oxígeno la máquina de oxígeno (.) me dijo +"/. |
| | yand.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG díaday.N.M.SG quethat.PRON.REL élhe.PRON.SUB.M.3S fuego.V.3S.PAST ato.PREP casahouse.N.F.SG yand.CONJ viosee.V.3S.PAST quethat.CONJ Titoname teníahave.V.13S.IMPERF oxígenooxygen.N.M.SG lathe.DET.DEF.F.SG máquinamachine.N.F.SG deof.PREP oxígenooxygen.N.M.SG meme.PRON.OBL.MF.1S dijotell.V.3S.PAST . |
| | the day he went home and saw that Tito had oxygen, the oxygen machine, he told me... |
1242 | AVA | y el día que él fue a casa y vio que TitoSE tenía oxígeno la máquina de oxígeno (.) me dijo +"/. |
| | yand.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG díaday.N.M.SG quethat.PRON.REL élhe.PRON.SUB.M.3S fuego.V.3S.PAST ato.PREP casahouse.N.F.SG yand.CONJ viosee.V.3S.PAST quethat.CONJ Titoname teníahave.V.13S.IMPERF oxígenooxygen.N.M.SG lathe.DET.DEF.F.SG máquinamachine.N.F.SG deof.PREP oxígenooxygen.N.M.SG meme.PRON.OBL.MF.1S dijotell.V.3S.PAST . |
| | the day he went home and saw that Tito had oxygen, the oxygen machine, he told me... |
1244 | AVA | +" Mrs_AvaSE yo no sabía que TitoSE estaba en esas condiciones . |
| | Mrs_Avaname yoI.PRON.SUB.MF.1S nonot.ADV sabíaknow.V.13S.IMPERF quethat.CONJ Titoname estababe.V.13S.IMPERF enin.PREP esasthat.ADJ.DEM.F.PL condicionescondition.N.F.PL . |
| | Mrs Ava, I didn't know that Tito was in this condition. |
1246 | AVA | +" hace un tiempito que [/] que ya él necesita (.) oxígeno todo el tiempo . |
| | hacedo.V.3S.PRES unone.DET.INDEF.M.SG tiempitolittle time.N.M.SG.DIM quethat.PRON.REL quethat.CONJ yaalready.ADV élhe.PRON.SUB.M.3S necesitaneed.V.2S.IMPER.[or].need.V.3S.PRES oxígenooxygen.N.M.SG todoall.ADJ.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG tiempotime.N.M.SG . |
| | it's been a while since he needed oxygen all the time. |
1246 | AVA | +" hace un tiempito que [/] que ya él necesita (.) oxígeno todo el tiempo . |
| | hacedo.V.3S.PRES unone.DET.INDEF.M.SG tiempitolittle time.N.M.SG.DIM quethat.PRON.REL quethat.CONJ yaalready.ADV élhe.PRON.SUB.M.3S necesitaneed.V.2S.IMPER.[or].need.V.3S.PRES oxígenooxygen.N.M.SG todoall.ADJ.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG tiempotime.N.M.SG . |
| | it's been a while since he needed oxygen all the time. |
1254 | AVA | +" mire le traigo uno nuevo (.) para que no tenga proble(mas) . |
| | mirelook.V.13S.SUBJ.PRES lehim.PRON.OBL.MF.23S traigobring.V.1S.PRES unoone.PRON.M.SG nuevonew.ADJ.M.SG parafor.PREP quethat.CONJ nonot.ADV tengahave.V.13S.SUBJ.PRES problemastrouble.N.M.PL . |
| | look, I've brought a new one, so that you don't have problems. |
1259 | AVA | pero el otro no quiero que se lo lleven porque (.) lo habían puesto +/. |
| | perobut.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG otroother.PRON.M.SG nonot.ADV quierowant.V.1S.PRES quethat.CONJ seto_him.PRON.INDIR.MF.3SP lohim.PRON.OBJ.M.3S llevenwear.V.3P.SUBJ.PRES porquebecause.CONJ lohim.PRON.OBJ.M.3S habíanhave.V.3P.IMPERF puestoput.V.PASTPART . |
| | but the other one, I don't want them to take it away, because they had put it... |