66 | AVA | +< no yo no le echo leche . |
| | nonot.ADV yoI.PRON.SUB.MF.1S nonot.ADV lehim.PRON.OBL.MF.23S echochuck.V.1S.PRES lechemilk.N.F.SG . |
| | no, I don't add milk. |
75 | AVA | entonces después se le echa el azúcar . |
| | entoncesthen.ADV despuésafterwards.ADV seself.PRON.REFL.MF.3SP lehim.PRON.OBL.MF.23S echachuck.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG azúcarsugar.N.M.SG . |
| | then, afterwards, you add the sugar. |
138 | AVA | entonces se le echa tierra buena como la que yo compro Miracle_GrowSE . |
| | entoncesthen.ADV seself.PRON.REFL.MF.3SP lehim.PRON.OBL.MF.23S echachuck.V.3S.PRES tierrasoil.N.F.SG buenawell.ADJ.F.SG comolike.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG quethat.PRON.REL yoI.PRON.SUB.MF.1S comprobuy.V.1S.PRES Miracle_Growname . |
| | then you put good earth on top, like the one I buy, Miracle Grow. |
139 | AVA | entonces se le echa tierra buena . |
| | entoncesthen.ADV seself.PRON.REFL.MF.3SP lehim.PRON.OBL.MF.23S echachuck.V.3S.PRES tierrasoil.N.F.SG buenawell.ADJ.F.SG . |
| | then you put good earth on top. |
156 | AVA | entonces después que le pongas el Miracle_GrowSE le pones ahí la [/] la de esto . |
| | entoncesthen.ADV despuésafterwards.ADV quethat.CONJ lehim.PRON.OBL.MF.23S pongasput.V.2S.SUBJ.PRES elthe.DET.DEF.M.SG Miracle_Growname lehim.PRON.OBL.MF.23S ponesput.V.2S.PRES ahíthere.ADV lathe.DET.DEF.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG deof.PREP estothis.PRON.DEM.NT.SG . |
| | then, after you've put on Miracle Grow, you put there that thing. |
156 | AVA | entonces después que le pongas el Miracle_GrowSE le pones ahí la [/] la de esto . |
| | entoncesthen.ADV despuésafterwards.ADV quethat.CONJ lehim.PRON.OBL.MF.23S pongasput.V.2S.SUBJ.PRES elthe.DET.DEF.M.SG Miracle_Growname lehim.PRON.OBL.MF.23S ponesput.V.2S.PRES ahíthere.ADV lathe.DET.DEF.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG deof.PREP estothis.PRON.DEM.NT.SG . |
| | then, after you've put on Miracle Grow, you put there that thing. |
158 | AVA | y se le echa más Miracle_GrowSE por arriba . |
| | yand.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP lehim.PRON.OBL.MF.23S echachuck.V.3S.PRES másmore.ADV Miracle_Growname porfor.PREP arribaup.ADV.[or].arrive.V.2S.IMPER.[or].arrive.V.3S.PRES . |
| | and you add more "Miracle Grow" on top. |
166 | AVA | y después le puedes echar cualquier tierra que no esté con vitaminas ni na(d)a . |
| | yand.CONJ despuésafterwards.ADV lehim.PRON.OBL.MF.23S puedesbe_able.V.2S.PRES echarchuck.V.INFIN cualquierwhatever.ADJ.MF.SG tierrasoil.N.F.SG quethat.PRON.REL nonot.ADV estébe.V.13S.SUBJ.PRES conwith.PREP vitaminasvitamin.N.F.PL ninor.CONJ nadanothing.PRON . |
| | and then you can add any kind of earth that doesn't have vitamins or anything. |
207 | AVA | y yo le daba los buenos días . |
| | yand.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S lehim.PRON.OBL.MF.23S dabagive.V.13S.IMPERF losthe.DET.DEF.M.PL buenoswell.ADJ.M.PL díasday.N.M.PL . |
| | and I used to say good morning to him. |
208 | AVA | y le de(cía) +"/. |
| | yand.CONJ lehim.PRON.OBL.MF.23S decíatell.V.13S.IMPERF . |
| | and I used to say |
213 | AVA | le (decía) +"/. |
| | lehim.PRON.OBL.MF.23S decíatell.V.13S.IMPERF . |
| | I used to say... |
214 | AVA | +" váyase a trabajar que cuando &e yo le tenga su +//. |
| | váyasego.V.3S.IMPER.PRECLITIC+SE[PRON.MF.3S] ato.PREP trabajarwork.V.INFIN quethat.CONJ cuandowhen.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S lehim.PRON.OBL.MF.23S tengahave.V.13S.SUBJ.PRES suhis.ADJ.POSS.MF.3SP.SG . |
| | go to work and when I have your... |
215 | AVA | yo le ponía una bolsita . |
| | yoI.PRON.SUB.MF.1S lehim.PRON.OBL.MF.23S poníaput.V.13S.IMPERF unaa.DET.INDEF.F.SG bolsitabag.N.F.SG.DIM . |
| | I used to prepare a little bag for him... |
220 | AVA | pero le encantaban . |
| | perobut.CONJ lehim.PRON.OBL.MF.23S encantabanbewitch.V.3P.IMPERF . |
| | but he used to love them. |
223 | AVA | mamá le [/] le gustaba . |
| | mamámum.N.F.SG lehim.PRON.OBL.MF.23S lehim.PRON.OBL.MF.23S gustabalike.V.13S.IMPERF . |
| | Mum used to like it. |
223 | AVA | mamá le [/] le gustaba . |
| | mamámum.N.F.SG lehim.PRON.OBL.MF.23S lehim.PRON.OBL.MF.23S gustabalike.V.13S.IMPERF . |
| | Mum used to like it. |
230 | AVA | y le ponía azúcar . |
| | yand.CONJ lehim.PRON.OBL.MF.23S poníaput.V.13S.IMPERF azúcarsugar.N.M.SG . |
| | and I added sugar. |
231 | AVA | y le hacía como una +... |
| | yand.CONJ lehim.PRON.OBL.MF.23S hacíado.V.13S.IMPERF comolike.CONJ unaa.DET.INDEF.F.SG . |
| | and I used to do like one... |
243 | AVA | +< ella le gustaba eso . |
| | ellashe.PRON.SUB.F.3S lehim.PRON.OBL.MF.23S gustabalike.V.13S.IMPERF esothat.PRON.DEM.NT.SG . |
| | she used to like that. |
245 | AVA | le hacían daño si se lo comía (.) crudo . |
| | lehim.PRON.OBL.MF.23S hacíando.V.3P.IMPERF dañoinjury.N.M.SG.[or].damage.V.1S.PRES siif.CONJ seto_him.PRON.INDIR.MF.3SP lohim.PRON.OBJ.M.3S comíaeat.V.13S.IMPERF crudouncooked.ADJ.M.SG.[or].uncooked.N.M.SG . |
| | fresh strawberries were hurting her. |
279 | AVA | si yo sé que tengo hormigas le echo cosas pa(ra) las hormigas las compro . |
| | siif.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S séknow.V.1S.PRES quethat.CONJ tengohave.V.1S.PRES hormigasant.N.F.PL lehim.PRON.OBL.MF.23S echochuck.V.1S.PRES cosasthing.N.F.PL.[or].sew.V.2S.SUBJ.PRES parafor.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL hormigasant.N.F.PL lasthem.PRON.OBJ.F.3P comprobuy.V.1S.PRES . |
| | if I know I have ants, I put down something for ants, I buy something. |
321 | AVA | yo le digo +"/. |
| | yoI.PRON.SUB.MF.1S lehim.PRON.OBL.MF.23S digotell.V.1S.PRES . |
| | I told her... |
327 | AVA | le digo +"/. |
| | lehim.PRON.OBL.MF.23S digotell.V.1S.PRES . |
| | I told her... |
338 | AVA | y le digo +"/. |
| | yand.CONJ lehim.PRON.OBL.MF.23S digotell.V.1S.PRES . |
| | and I told him... |
358 | AVA | no pues entonces le digo +/. |
| | nonot.ADV puesthen.CONJ entoncesthen.ADV lehim.PRON.OBL.MF.23S digotell.V.1S.PRES . |
| | no, then I told him... |
372 | AVA | tú sabes que (.) eh <le digo yo> [///] me dice +"/. |
| | túyou.PRON.SUB.MF.2S sabesknow.V.2S.PRES quethat.CONJ eheh.IM lehim.PRON.OBL.MF.23S digotell.V.1S.PRES yoI.PRON.SUB.MF.1S meme.PRON.OBL.MF.1S dicetell.V.3S.PRES . |
| | you know, I told him, he said... |
384 | AVA | y le digo yo +"/. |
| | yand.CONJ lehim.PRON.OBL.MF.23S digotell.V.1S.PRES yoI.PRON.SUB.MF.1S . |
| | and I said... |
394 | AVA | entonces le digo +"/. |
| | entoncesthen.ADV lehim.PRON.OBL.MF.23S digotell.V.1S.PRES . |
| | then I said |
400 | AVA | donde le [//] ellos ponían los [//] las hojas secas y esas cosas ? |
| | dondewhere.REL lehim.PRON.OBL.MF.23S ellosthey.PRON.SUB.M.3P poníanput.V.3P.IMPERF losthe.DET.DEF.M.PL lasthe.DET.DEF.F.PL hojasleaf.N.F.PL secasdry.ADJ.F.PL yand.CONJ esasthat.ADJ.DEM.F.PL cosasthing.N.F.PL ? |
| | where they put the dry leaves and that kind of thing? |
410 | AVA | y le dijo [?] que la encontré . |
| | yand.CONJ lehim.PRON.OBL.MF.23S dijotell.V.3S.PAST quethat.CONJ laher.PRON.OBJ.F.3S encontréfind.V.1S.PAST . |
| | and I told him I had found it! |
425 | AVA | +< porque tu padre le gustaban esas cosas . |
| | porquebecause.CONJ tuyour.ADJ.POSS.MF.2S.SG padrefather.N.M.SG lehim.PRON.OBL.MF.23S gustabanlike.V.3P.IMPERF esasthat.ADJ.DEM.F.PL cosasthing.N.F.PL . |
| | because your father used to like those things. |
434 | AVA | y bueno y enseguida que &i a él se le ocurrió eso fuimos . |
| | yand.CONJ buenowell.E yand.CONJ enseguidaimmediately.ADV quethat.CONJ ato.PREP élhe.PRON.OBJ.M.3S seself.PRON.REFL.MF.3SP lehim.PRON.OBL.MF.23S ocurrióoccur.V.3S.PAST esothat.PRON.DEM.NT.SG fuimosbe.V.1P.PAST . |
| | and well, as soon as he thought of that, we went... |
444 | AVA | y le [/] (.) le pusimos el matre(ss)SE . |
| | yand.CONJ lehim.PRON.OBL.MF.23S lehim.PRON.OBL.MF.23S pusimosput.V.1P.PAST elthe.DET.DEF.M.SG matressunk . |
| | and we put the mattress... |
444 | AVA | y le [/] (.) le pusimos el matre(ss)SE . |
| | yand.CONJ lehim.PRON.OBL.MF.23S lehim.PRON.OBL.MF.23S pusimosput.V.1P.PAST elthe.DET.DEF.M.SG matressunk . |
| | and we put the mattress... |
445 | AVA | le metí la cama de limpio y ya . |
| | lehim.PRON.OBL.MF.23S metíput.V.1S.PAST lathe.DET.DEF.F.SG camabed.N.F.SG deof.PREP limpioclean.ADJ.M.SG.[or].clean.V.1S.PRES yand.CONJ yaalready.ADV . |
| | I made the bed again, and that was it. |
462 | AVA | pero yo le decía +"/. |
| | perobut.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S lehim.PRON.OBL.MF.23S decíatell.V.13S.IMPERF . |
| | but I told her... |
505 | AVA | se le pone toda la piel llena de vetas colora(das) pobrecita . |
| | seself.PRON.REFL.MF.3SP lehim.PRON.OBL.MF.23S poneput.V.3S.PRES todaall.ADJ.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG pielskin.N.F.SG llenafull.ADJ.F.SG deof.PREP vetasunk coloradasdye.V.F.PL.PASTPART pobrecitapoor.ADJ.F.SG.DIM . |
| | all her skin gets covered of red streaks, poor her. |
510 | AVA | no pero allá eran <las america(nas)> [//] las alemanas que le llamaban . |
| | nonot.ADV perobut.CONJ alláthere.ADV eranbe.V.3P.IMPERF lasthe.DET.DEF.F.PL americanasamerican.N.F.PL lasthe.DET.DEF.F.PL alemanasgerman.N.F.PL quethat.PRON.REL lehim.PRON.OBL.MF.23S llamabancall.V.3P.IMPERF . |
| | no, but there, they were the American, the German ones, they used to call them. |
582 | AVA | les [//] le salió a un señor que le llamaban AlbertoSE . |
| | lesthem.PRON.OBL.MF.23P lehim.PRON.OBL.MF.23S salióexit.V.3S.PAST ato.PREP unone.DET.INDEF.M.SG señorgentleman.N.M.SG quethat.PRON.REL lehim.PRON.OBL.MF.23S llamabancall.V.3P.IMPERF Albertoname . |
| | a man called Alberto had one coming out of there. |
582 | AVA | les [//] le salió a un señor que le llamaban AlbertoSE . |
| | lesthem.PRON.OBL.MF.23P lehim.PRON.OBL.MF.23S salióexit.V.3S.PAST ato.PREP unone.DET.INDEF.M.SG señorgentleman.N.M.SG quethat.PRON.REL lehim.PRON.OBL.MF.23S llamabancall.V.3P.IMPERF Albertoname . |
| | a man called Alberto had one coming out of there. |
584 | AVA | y el hombre por poco se le da un ataque . |
| | yand.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG hombreman.N.M.SG porfor.PREP pocolittle.ADJ.M.SG.[or].little.ADV seself.PRON.REFL.MF.3SP lehim.PRON.OBL.MF.23S dagive.V.3S.PRES unone.DET.INDEF.M.SG ataquestroke.N.M.SG . |
| | and he nearly had a heart-attack. |
594 | AVA | y por la bañadera le [/] le [/] le salió una . |
| | yand.CONJ porfor.PREP lathe.DET.DEF.F.SG bañaderaunk lehim.PRON.OBL.MF.23S lehim.PRON.OBL.MF.23S lehim.PRON.OBL.MF.23S salióexit.V.3S.PAST unaa.DET.INDEF.F.SG . |
| | and from the bath hole came out one. |
594 | AVA | y por la bañadera le [/] le [/] le salió una . |
| | yand.CONJ porfor.PREP lathe.DET.DEF.F.SG bañaderaunk lehim.PRON.OBL.MF.23S lehim.PRON.OBL.MF.23S lehim.PRON.OBL.MF.23S salióexit.V.3S.PAST unaa.DET.INDEF.F.SG . |
| | and from the bath hole came out one. |
594 | AVA | y por la bañadera le [/] le [/] le salió una . |
| | yand.CONJ porfor.PREP lathe.DET.DEF.F.SG bañaderaunk lehim.PRON.OBL.MF.23S lehim.PRON.OBL.MF.23S lehim.PRON.OBL.MF.23S salióexit.V.3S.PAST unaa.DET.INDEF.F.SG . |
| | and from the bath hole came out one. |
614 | AVA | todo cuando yo me quejé y llorando le decía al [/] al hombre del [/] del rescueE +"/. |
| | todoall.ADJ.M.SG.[or].everything.PRON.M.SG cuandowhen.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S meme.PRON.OBL.MF.1S quejéunk yand.CONJ llorandoweep.V.PRESPART lehim.PRON.OBL.MF.23S decíatell.V.13S.IMPERF alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG hombreman.N.M.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG rescuerescue.SV.INFIN . |
| | then when I was complaining, crying, I was telling the rescue man... |
620 | AVA | +< le digo +"/. |
| | lehim.PRON.OBL.MF.23S digotell.V.1S.PRES . |
| | I said... |
689 | AVA | ella le picaba hasta el bisté . |
| | ellashe.PRON.SUB.F.3S lehim.PRON.OBL.MF.23S picababite.V.13S.IMPERF hastauntil.PREP elthe.DET.DEF.M.SG bistéunk . |
| | she even cut the steak for him. |
692 | AVA | pero <ella le> [//] ella no ella le picaba el bisté . |
| | perobut.CONJ ellashe.PRON.SUB.F.3S lehim.PRON.OBL.MF.23S ellashe.PRON.SUB.F.3S nonot.ADV ellashe.PRON.SUB.F.3S lehim.PRON.OBL.MF.23S picababite.V.13S.IMPERF elthe.DET.DEF.M.SG bistéunk . |
| | but she, she, no, she used to cut the steak for him. |
692 | AVA | pero <ella le> [//] ella no ella le picaba el bisté . |
| | perobut.CONJ ellashe.PRON.SUB.F.3S lehim.PRON.OBL.MF.23S ellashe.PRON.SUB.F.3S nonot.ADV ellashe.PRON.SUB.F.3S lehim.PRON.OBL.MF.23S picababite.V.13S.IMPERF elthe.DET.DEF.M.SG bistéunk . |
| | but she, she, no, she used to cut the steak for him. |
706 | AVA | y le [//] el médico le dijo a PedroSE <que era> [//] que es médico . |
| | yand.CONJ lehim.PRON.OBL.MF.23S elthe.DET.DEF.M.SG médicomedical.N.M.SG lehim.PRON.OBL.MF.23S dijotell.V.3S.PAST ato.PREP Pedroname quethat.CONJ eraera.N.F.SG quethat.PRON.REL esbe.V.3S.PRES médicomedical.ADJ.M.SG.[or].medical.N.M.SG . |
| | and the doctor told Pedro, who was, who is a doctor... |
706 | AVA | y le [//] el médico le dijo a PedroSE <que era> [//] que es médico . |
| | yand.CONJ lehim.PRON.OBL.MF.23S elthe.DET.DEF.M.SG médicomedical.N.M.SG lehim.PRON.OBL.MF.23S dijotell.V.3S.PAST ato.PREP Pedroname quethat.CONJ eraera.N.F.SG quethat.PRON.REL esbe.V.3S.PRES médicomedical.ADJ.M.SG.[or].medical.N.M.SG . |
| | and the doctor told Pedro, who was, who is a doctor... |
708 | AVA | le dijo +"/. |
| | lehim.PRON.OBL.MF.23S dijotell.V.3S.PAST . |
| | he said... |
709 | AVA | +" si fuera mi abuela &=noise le daba dinero para que se fuera a viajar si le gusta viajar (..) porque ella lo que le quedarán (.) de [/] de largo tres meses de vida . |
| | siif.CONJ fuerabe.V.13S.SUBJ.IMPERF mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG abuelagrandmother.N.F.SG lehim.PRON.OBL.MF.23S dabagive.V.13S.IMPERF dineromoney.N.M.SG parafor.PREP quethat.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP fuerabe.V.13S.SUBJ.IMPERF ato.PREP viajartravel.V.INFIN siif.CONJ lehim.PRON.OBL.MF.23S gustalike.V.3S.PRES viajartravel.V.INFIN porquebecause.CONJ ellashe.PRON.SUB.F.3S lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL lehim.PRON.OBL.MF.23S quedaránstay.V.3P.FUT deof.PREP deof.PREP largolong.ADJ.M.SG tresthree.NUM mesesmonth.N.M.PL deof.PREP vidalife.N.F.SG . |
| | if she was my grandmother, I'd give her money so that she'd go travelling, if she likes travelling, because she's got three months to live at most. |
709 | AVA | +" si fuera mi abuela &=noise le daba dinero para que se fuera a viajar si le gusta viajar (..) porque ella lo que le quedarán (.) de [/] de largo tres meses de vida . |
| | siif.CONJ fuerabe.V.13S.SUBJ.IMPERF mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG abuelagrandmother.N.F.SG lehim.PRON.OBL.MF.23S dabagive.V.13S.IMPERF dineromoney.N.M.SG parafor.PREP quethat.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP fuerabe.V.13S.SUBJ.IMPERF ato.PREP viajartravel.V.INFIN siif.CONJ lehim.PRON.OBL.MF.23S gustalike.V.3S.PRES viajartravel.V.INFIN porquebecause.CONJ ellashe.PRON.SUB.F.3S lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL lehim.PRON.OBL.MF.23S quedaránstay.V.3P.FUT deof.PREP deof.PREP largolong.ADJ.M.SG tresthree.NUM mesesmonth.N.M.PL deof.PREP vidalife.N.F.SG . |
| | if she was my grandmother, I'd give her money so that she'd go travelling, if she likes travelling, because she's got three months to live at most. |
709 | AVA | +" si fuera mi abuela &=noise le daba dinero para que se fuera a viajar si le gusta viajar (..) porque ella lo que le quedarán (.) de [/] de largo tres meses de vida . |
| | siif.CONJ fuerabe.V.13S.SUBJ.IMPERF mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG abuelagrandmother.N.F.SG lehim.PRON.OBL.MF.23S dabagive.V.13S.IMPERF dineromoney.N.M.SG parafor.PREP quethat.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP fuerabe.V.13S.SUBJ.IMPERF ato.PREP viajartravel.V.INFIN siif.CONJ lehim.PRON.OBL.MF.23S gustalike.V.3S.PRES viajartravel.V.INFIN porquebecause.CONJ ellashe.PRON.SUB.F.3S lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL lehim.PRON.OBL.MF.23S quedaránstay.V.3P.FUT deof.PREP deof.PREP largolong.ADJ.M.SG tresthree.NUM mesesmonth.N.M.PL deof.PREP vidalife.N.F.SG . |
| | if she was my grandmother, I'd give her money so that she'd go travelling, if she likes travelling, because she's got three months to live at most. |
741 | AVA | él dice que le va bien el tratamiento pero +... |
| | élhe.PRON.SUB.M.3S dicetell.V.3S.PRES quethat.CONJ lehim.PRON.OBL.MF.23S vago.V.3S.PRES bienwell.ADV elthe.DET.DEF.M.SG tratamientotreatment.N.M.SG perobut.CONJ . |
| | he says that the treatment is working, but... |
749 | AVA | cuando llegó <le dijo (.) a él que lo que tení(a)> [//] ella le dijo a él que lo que tenía era cancerSE . |
| | cuandowhen.CONJ llegóget.V.3S.PAST lehim.PRON.OBL.MF.23S dijotell.V.3S.PAST ato.PREP élhe.PRON.OBJ.M.3S quethat.CONJ lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL teníahave.V.13S.IMPERF ellashe.PRON.SUB.F.3S lehim.PRON.OBL.MF.23S dijotell.V.3S.PAST ato.PREP élhe.PRON.OBJ.M.3S quethat.CONJ lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL teníahave.V.13S.IMPERF erabe.V.13S.IMPERF cancercancer.N.SG . |
| | when he arrived she told him that what she had, she told him that what she had was cancer... |
749 | AVA | cuando llegó <le dijo (.) a él que lo que tení(a)> [//] ella le dijo a él que lo que tenía era cancerSE . |
| | cuandowhen.CONJ llegóget.V.3S.PAST lehim.PRON.OBL.MF.23S dijotell.V.3S.PAST ato.PREP élhe.PRON.OBJ.M.3S quethat.CONJ lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL teníahave.V.13S.IMPERF ellashe.PRON.SUB.F.3S lehim.PRON.OBL.MF.23S dijotell.V.3S.PAST ato.PREP élhe.PRON.OBJ.M.3S quethat.CONJ lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL teníahave.V.13S.IMPERF erabe.V.13S.IMPERF cancercancer.N.SG . |
| | when he arrived she told him that what she had, she told him that what she had was cancer... |
763 | AVA | pero la de xxx ya le había hecho un traspaso a la hija . |
| | perobut.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG deof.PREP yaalready.ADV lehim.PRON.OBL.MF.23S habíahave.V.13S.IMPERF hechodo.V.PASTPART unone.DET.INDEF.M.SG traspasounk ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG hijadaughter.N.F.SG . |
| | but the [...] house had already been transferred to the daughter. |
780 | AVA | y yo le dije +"/. |
| | yand.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S lehim.PRON.OBL.MF.23S dijetell.V.1S.PAST . |
| | and I said... |
783 | AVA | +" mire yo le voy a dar la dirección . |
| | mirelook.V.13S.SUBJ.PRES yoI.PRON.SUB.MF.1S lehim.PRON.OBL.MF.23S voygo.V.1S.PRES ato.PREP dargive.V.INFIN lathe.DET.DEF.F.SG direccióndirection.N.F.SG . |
| | look, I'm going to give you the address. |
888 | AVA | entonces (..) pues (.) la [/] la [//] le quitaron unas llaves a la fuerza . |
| | entoncesthen.ADV puesthen.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG lehim.PRON.OBL.MF.23S quitaronremove.V.3P.PAST unasone.DET.INDEF.F.PL llaveskey.N.F.PL ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG fuerzastrength.N.F.SG . |
| | so, then, they took some keys off her by force. |
891 | AVA | le cogieron la cartera &=hiccup . |
| | lehim.PRON.OBL.MF.23S cogierontake.V.3P.PAST lathe.DET.DEF.F.SG carterapostman.N.F.SG.[or].wallet.N.F.SG . |
| | they took her wallet. |
894 | AVA | y le partieron un brazo en dos partes . |
| | yand.CONJ lehim.PRON.OBL.MF.23S partieronsplit.V.3P.PAST unone.DET.INDEF.M.SG brazoarm.N.M.SG enin.PREP dostwo.NUM partespart.N.F.PL.[or].split.V.2S.PRES . |
| | and they broke her arm in two places. |
902 | AVA | y era verdad porque Rosana como cost(aban) [///] le [/] le valían hasta doscientos y pico pesos y trescientos una cartera (.) la carteriaron [?] tres veces <en el> [/] <en el> [/] en el +/. |
| | yand.CONJ erabe.V.13S.IMPERF verdadtruth.N.F.SG porquebecause.CONJ Rosananame comolike.CONJ costabancost.V.3P.IMPERF lehim.PRON.OBL.MF.23S lehim.PRON.OBL.MF.23S valíancost.V.3P.IMPERF hastauntil.PREP doscientostwo_hundred.N.M.PL yand.CONJ picobite.V.1S.PRES pesosweight.N.M.PL yand.CONJ trescientosthree_hundred.N.M.PL unaa.DET.INDEF.F.SG carterawallet.N.F.SG.[or].postman.N.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG carteriaronunk tresthree.NUM vecestime.N.F.PL enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG . |
| | and it's true, because Rosana had up to 200 and something dollars or even 300 in a handbag, and they picked her pocket three times in... |
902 | AVA | y era verdad porque Rosana como cost(aban) [///] le [/] le valían hasta doscientos y pico pesos y trescientos una cartera (.) la carteriaron [?] tres veces <en el> [/] <en el> [/] en el +/. |
| | yand.CONJ erabe.V.13S.IMPERF verdadtruth.N.F.SG porquebecause.CONJ Rosananame comolike.CONJ costabancost.V.3P.IMPERF lehim.PRON.OBL.MF.23S lehim.PRON.OBL.MF.23S valíancost.V.3P.IMPERF hastauntil.PREP doscientostwo_hundred.N.M.PL yand.CONJ picobite.V.1S.PRES pesosweight.N.M.PL yand.CONJ trescientosthree_hundred.N.M.PL unaa.DET.INDEF.F.SG carterawallet.N.F.SG.[or].postman.N.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG carteriaronunk tresthree.NUM vecestime.N.F.PL enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG . |
| | and it's true, because Rosana had up to 200 and something dollars or even 300 in a handbag, and they picked her pocket three times in... |
908 | AVA | una vez le robaron hasta un sobre con prendas que tenía . |
| | unaa.DET.INDEF.F.SG veztime.N.F.SG lehim.PRON.OBL.MF.23S robaronrob.V.3P.PAST hastauntil.PREP unone.DET.INDEF.M.SG sobreover.PREP conwith.PREP prendaspiece.N.F.PL quethat.PRON.REL teníahave.V.13S.IMPERF . |
| | one day they even stole an envelope with jewellery that she had. |
1047 | AVA | oye pero tú te acuerdas aquella señora que tenía un perrito así y yo le pregunté si [/] si lo vendía . |
| | oyehear.V.2S.IMPER perobut.CONJ túyou.PRON.SUB.MF.2S teyou.PRON.OBL.MF.2S acuerdasremind.V.2S.PRES aquellathat.ADJ.DEM.F.SG señoralady.N.F.SG quethat.PRON.REL teníahave.V.13S.IMPERF unone.DET.INDEF.M.SG perritopuppy.N.M.SG.DIM asíthus.ADV yand.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S lehim.PRON.OBL.MF.23S preguntéask.V.1S.PAST siif.CONJ siif.CONJ lohim.PRON.OBJ.M.3S vendíasell.V.13S.IMPERF . |
| | listen, do you remember that woman who had a dog like that and I asked her if she was selling it? |
1079 | AVA | y le digo +"/. |
| | yand.CONJ lehim.PRON.OBL.MF.23S digotell.V.1S.PRES . |
| | and I said... |
1119 | AVA | +" pues mire yo le tengo miedo a esa estufa . |
| | puesthen.CONJ mirelook.V.13S.SUBJ.PRES yoI.PRON.SUB.MF.1S lehim.PRON.OBL.MF.23S tengohave.V.1S.PRES miedofear.N.M.SG ato.PREP esathat.ADJ.DEM.F.SG estufastove.N.F.SG . |
| | so look, I am afraid of this stove. |
1135 | AVA | pero ahora cuando le llevo el xxx de esto de Home_DepotSE . |
| | perobut.CONJ ahoranow.ADV cuandowhen.CONJ lehim.PRON.OBL.MF.23S llevowear.V.1S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG deof.PREP estothis.PRON.DEM.NT.SG deof.PREP Home_Depotname . |
| | but now when I take [...] of that thing from Home Depot. |
1146 | AVA | y yo le <podía> [?] pagando lo que sea . |
| | yand.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S lehim.PRON.OBL.MF.23S podíabe_able.V.13S.IMPERF pagandopay.V.PRESPART lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL seabe.V.13S.SUBJ.PRES . |
| | and I could pay him whatever. |
1190 | AVA | &dej ya le dije eso a BillySE . |
| | yaalready.ADV lehim.PRON.OBL.MF.23S dijetell.V.1S.PAST esothat.PRON.DEM.NT.SG ato.PREP Billyname . |
| | I told that to Billy. |
1194 | AVA | entonces <le di(go)> [/] le digo +"/. |
| | entoncesthen.ADV lehim.PRON.OBL.MF.23S digotell.V.1S.PRES lehim.PRON.OBL.MF.23S digotell.V.1S.PRES . |
| | then I said... |
1194 | AVA | entonces <le di(go)> [/] le digo +"/. |
| | entoncesthen.ADV lehim.PRON.OBL.MF.23S digotell.V.1S.PRES lehim.PRON.OBL.MF.23S digotell.V.1S.PRES . |
| | then I said... |
1230 | AVA | y DanSE fue a [/] a KeimanSE [?] porque le digo +"/. |
| | yand.CONJ Danname fuego.V.3S.PAST ato.PREP ato.PREP Keimanname porquebecause.CONJ lehim.PRON.OBL.MF.23S digotell.V.1S.PRES . |
| | and Dan went to Keiman, because he told him ... |
1234 | AVA | y DanSE le llevó la [/] la televisión . |
| | yand.CONJ Danname lehim.PRON.OBL.MF.23S llevówear.V.3S.PAST lathe.DET.DEF.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG televisiónTV.N.F.SG . |
| | and Dan brought the television. |
1237 | AVA | y todo eso se le dio algo a él por eso . |
| | yand.CONJ todoall.ADJ.M.SG esothat.PRON.DEM.NT.SG seself.PRON.REFL.MF.3SP lehim.PRON.OBL.MF.23S diogive.V.3S.PAST algosomething.PRON.M.SG ato.PREP élhe.PRON.OBJ.M.3S porfor.PREP esothat.PRON.DEM.NT.SG . |
| | and for all that, he was given something, for that. |
1245 | AVA | yo le decía +"/. |
| | yoI.PRON.SUB.MF.1S lehim.PRON.OBL.MF.23S decíatell.V.13S.IMPERF . |
| | I told him... |
1254 | AVA | +" mire le traigo uno nuevo (.) para que no tenga proble(mas) . |
| | mirelook.V.13S.SUBJ.PRES lehim.PRON.OBL.MF.23S traigobring.V.1S.PRES unoone.PRON.M.SG nuevonew.ADJ.M.SG parafor.PREP quethat.CONJ nonot.ADV tengahave.V.13S.SUBJ.PRES problemastrouble.N.M.PL . |
| | look, I've brought a new one, so that you don't have problems. |