97 | LUI | tú no sabes que ya (.) la mata mía del mango <ya no tie(ne)> [///] ya no la queda ni theE stumpE . |
| | túyou.PRON.SUB.MF.2S nonot.ADV sabesknow.V.2S.PRES quethat.CONJ yaalready.ADV laher.PRON.OBJ.F.3S matakill.V.2S.IMPER.[or].kill.V.3S.PRES míaof_mine.ADJ.POSS.MF.1S.F.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG mangohandle.N.M.SG yaalready.ADV nonot.ADV tienehave.V.3S.PRES yaalready.ADV nonot.ADV laher.PRON.OBJ.F.3S quedastay.V.2S.IMPER.[or].stay.V.3S.PRES ninor.CONJ thethe.DET.DEF stumpstump.N.SG . |
| | do you know that my mango tree doesn't even have the stump left anymore? |
97 | LUI | tú no sabes que ya (.) la mata mía del mango <ya no tie(ne)> [///] ya no la queda ni theE stumpE . |
| | túyou.PRON.SUB.MF.2S nonot.ADV sabesknow.V.2S.PRES quethat.CONJ yaalready.ADV laher.PRON.OBJ.F.3S matakill.V.2S.IMPER.[or].kill.V.3S.PRES míaof_mine.ADJ.POSS.MF.1S.F.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG mangohandle.N.M.SG yaalready.ADV nonot.ADV tienehave.V.3S.PRES yaalready.ADV nonot.ADV laher.PRON.OBJ.F.3S quedastay.V.2S.IMPER.[or].stay.V.3S.PRES ninor.CONJ thethe.DET.DEF stumpstump.N.SG . |
| | do you know that my mango tree doesn't even have the stump left anymore? |
125 | LUI | y meterlo en la tierra . |
| | yand.CONJ meterloput.V.INFIN+LO[PRON.M.3S] enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG tierrasoil.N.F.SG . |
| | and put it in the earth... |
163 | LUI | y entonces la mata . |
| | yand.CONJ entoncesthen.ADV laher.PRON.OBJ.F.3S matakill.V.2S.IMPER.[or].kill.V.3S.PRES . |
| | and then the tree. |
169 | LUI | pero cuando tú sacas (.) ya la fruta (.) o el vegetal lo que sea . |
| | perobut.CONJ cuandowhen.CONJ túyou.PRON.SUB.MF.2S sacasremove.V.2S.PRES yaalready.ADV lathe.DET.DEF.F.SG frutafruit.N.F.SG oor.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG vegetalvegetal.N.M.SG lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL seabe.V.13S.SUBJ.PRES . |
| | but when you obtain the fruit, or the vegetable, or whatever. |
173 | LUI | +< y tú la sacas . |
| | yand.CONJ túyou.PRON.SUB.MF.2S laher.PRON.OBJ.F.3S sacasremove.V.2S.PRES . |
| | and you pick it up. |
176 | LUI | ya que tú la sacas ya se jodió la cosa . |
| | yaalready.ADV quethat.CONJ túyou.PRON.SUB.MF.2S laher.PRON.OBJ.F.3S sacasremove.V.2S.PRES yaalready.ADV seself.PRON.REFL.MF.3SP jodiófuck.V.3S.PAST lathe.DET.DEF.F.SG cosathing.N.F.SG . |
| | once you pick it, you fuck it up. |
176 | LUI | ya que tú la sacas ya se jodió la cosa . |
| | yaalready.ADV quethat.CONJ túyou.PRON.SUB.MF.2S laher.PRON.OBJ.F.3S sacasremove.V.2S.PRES yaalready.ADV seself.PRON.REFL.MF.3SP jodiófuck.V.3S.PAST lathe.DET.DEF.F.SG cosathing.N.F.SG . |
| | once you pick it, you fuck it up. |
232 | LUI | coño más azúcar todavía que ya tenía la mata ? |
| | coñofuck.E másmore.ADV azúcarsugar.N.M.SG todavíayet.ADV quethat.CONJ yaalready.ADV teníahave.V.13S.IMPERF laher.PRON.OBJ.F.3S matakill.V.2S.IMPER.[or].kill.V.3S.PRES ? |
| | bloody hell, more sugar even than what the plant contains? |
264 | LUI | no [/] no van por la pared ? |
| | nonot.ADV nonot.ADV vango.V.3P.PRES porfor.PREP lathe.DET.DEF.F.SG paredwall.N.F.SG ? |
| | they don't climb on the walls? |
286 | LUI | las chiquititas entran a la casa cada rato para youE knowE joder el parque xxx +... |
| | lasthe.DET.DEF.F.PL chiquititaskid.N.F.PL.DIM.DIM entranenter.V.3P.PRES ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG casahouse.N.F.SG cadaevery.ADJ.MF.SG ratowhile.N.M.SG parafor.PREP youyou.PRON.SUB.2SP knowknow.V.2SP.PRES joderfuck.V.INFIN elthe.DET.DEF.M.SG parquepark.N.M.SG . |
| | the small ones come into the house all the time just to, you know, mess with the grass... |
302 | LUI | y por el hallS de la casa y adentro y afuera . |
| | yand.CONJ porfor.PREP elthe.DET.DEF.M.SG hallunk deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG casahouse.N.F.SG yand.CONJ adentroinside.ADV yand.CONJ afueraoutside.ADV . |
| | and through hallway of the house, and inside, and outside... |
332 | LUI | +< una cobarde con la movida de esa mierda boyE . |
| | unaa.DET.INDEF.F.SG cobardecowardly.ADJ.M.SG conwith.PREP laher.PRON.OBJ.F.3S movidashift.V.F.SG.PASTPART deof.PREP esathat.ADJ.DEM.F.SG mierdashit.N.F.SG boyboy.N.SG . |
| | what a coward, with all that shit, boy. |
377 | LUI | hasta que tú no la matas ? |
| | hastauntil.PREP quethat.CONJ túyou.PRON.SUB.MF.2S nonot.ADV laher.PRON.OBJ.F.3S mataskill.V.2S.PRES ? |
| | unless you kill it? |
470 | LUI | +< yo creo que ese fue el día que ella cogió una caja y le tiró la caja arriba . |
| | yoI.PRON.SUB.MF.1S creobelieve.V.1S.PRES quethat.CONJ esethat.PRON.DEM.M.SG fuebe.V.3S.PAST elthe.DET.DEF.M.SG díaday.N.M.SG quethat.PRON.REL ellashe.PRON.SUB.F.3S cogiótake.V.3S.PAST unaa.DET.INDEF.F.SG cajabox.N.F.SG yand.CONJ lehim.PRON.OBL.MF.23S tiróthrow.V.3S.PAST lathe.DET.DEF.F.SG cajabox.N.F.SG arribaup.ADV.[or].arrive.V.2S.IMPER.[or].arrive.V.3S.PRES . |
| | I think that was the day that she picked up a box and threw it upwards. |
486 | LUI | el pánico que tenía la cabrona . |
| | elthe.DET.DEF.M.SG pánicopanic.N.M.SG quethat.PRON.REL teníahave.V.13S.IMPERF lathe.DET.DEF.F.SG cabronabitch.N.F.SG . |
| | she was panicking so much, silly woman. |
492 | LUI | ella miró pa(ra) arriba así en la oficina andE sawE aE deadE roachE insideE theE glassE thereE . |
| | ellashe.PRON.SUB.F.3S mirólook.V.3S.PAST parafor.PREP arribaup.ADV asíthus.ADV enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG oficinaoffice.N.F.SG andand.CONJ sawsaw.AV.PAST aa.DET.INDEF deaddead.ADJ roachroach.N.SG insideinside.N.SG thethe.DET.DEF glassglass.N.SG therethere.ADV . |
| | she looked up, like this, in the office, and saw a dead roach inside the glass there... |
560 | LUI | la única manera que <una cucara(cha)> [//] xxx esa cucaracha puede estar en mi casa sin morirse +//. |
| | lathe.DET.DEF.F.SG únicaunique.ADJ.F.SG maneraway.N.F.SG quethat.PRON.REL unaa.DET.INDEF.F.SG cucarachaunk esathat.PRON.DEM.F.SG cucarachaunk puedebe_able.V.2S.IMPER.[or].be_able.V.3S.PRES estarbe.V.INFIN enin.PREP mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG casahouse.N.F.SG sinwithout.PREP morirsedie.V.INFIN+SE[PRON.MF.3S] . |
| | the only way that a cockroach, that cockroach can come into my house without dying... |
612 | LUI | por la presión . |
| | porfor.PREP lathe.DET.DEF.F.SG presiónpressure.N.F.SG . |
| | because of the blood-pressure. |
653 | LUI | y la compro . |
| | yand.CONJ laher.PRON.OBJ.F.3S comprobuy.V.1S.PRES . |
| | and I buy her. |
664 | LUI | +< lo único que no puede mirar televisión ni hablar por teléfono (.) ni hablar con los vecinos porque si no <la &ru> [//] la [/] la va +//. |
| | lothe.DET.DEF.NT.SG únicounique.ADJ.M.SG quethan.CONJ nonot.ADV puedebe_able.V.3S.PRES mirarlook.V.INFIN televisiónTV.N.F.SG ninor.CONJ hablartalk.V.INFIN porfor.PREP teléfonotelephone.N.M.SG ninor.CONJ hablartalk.V.INFIN conwith.PREP losthe.DET.DEF.M.PL vecinosneighbouring.N.M.PL porquebecause.CONJ siif.CONJ nonot.ADV lathe.DET.DEF.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG laher.PRON.OBJ.F.3S vago.V.3S.PRES . |
| | the only thing is that she can't watch the television, or speak on the phone, or speak with the neighbours, because otherwise ... |
664 | LUI | +< lo único que no puede mirar televisión ni hablar por teléfono (.) ni hablar con los vecinos porque si no <la &ru> [//] la [/] la va +//. |
| | lothe.DET.DEF.NT.SG únicounique.ADJ.M.SG quethan.CONJ nonot.ADV puedebe_able.V.3S.PRES mirarlook.V.INFIN televisiónTV.N.F.SG ninor.CONJ hablartalk.V.INFIN porfor.PREP teléfonotelephone.N.M.SG ninor.CONJ hablartalk.V.INFIN conwith.PREP losthe.DET.DEF.M.PL vecinosneighbouring.N.M.PL porquebecause.CONJ siif.CONJ nonot.ADV lathe.DET.DEF.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG laher.PRON.OBJ.F.3S vago.V.3S.PRES . |
| | the only thing is that she can't watch the television, or speak on the phone, or speak with the neighbours, because otherwise ... |
664 | LUI | +< lo único que no puede mirar televisión ni hablar por teléfono (.) ni hablar con los vecinos porque si no <la &ru> [//] la [/] la va +//. |
| | lothe.DET.DEF.NT.SG únicounique.ADJ.M.SG quethan.CONJ nonot.ADV puedebe_able.V.3S.PRES mirarlook.V.INFIN televisiónTV.N.F.SG ninor.CONJ hablartalk.V.INFIN porfor.PREP teléfonotelephone.N.M.SG ninor.CONJ hablartalk.V.INFIN conwith.PREP losthe.DET.DEF.M.PL vecinosneighbouring.N.M.PL porquebecause.CONJ siif.CONJ nonot.ADV lathe.DET.DEF.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG laher.PRON.OBJ.F.3S vago.V.3S.PRES . |
| | the only thing is that she can't watch the television, or speak on the phone, or speak with the neighbours, because otherwise ... |
751 | LUI | la esposa de PabloSE ? |
| | lathe.DET.DEF.F.SG esposawife.N.F.SG deof.PREP Pabloname ? |
| | Pablo's wife? |
771 | LUI | la corte ? |
| | lathe.DET.DEF.F.SG cortecourt.N.F.SG ? |
| | the court? |
772 | LUI | la misma corte <donde tú> [/] donde tú te casaste ? |
| | lathe.DET.DEF.F.SG mismasame.ADJ.F.SG cortecourt.N.F.SG.[or].court.N.M.SG.[or].cut.V.13S.SUBJ.PRES dondewhere.REL túyou.PRON.SUB.MF.2S dondewhere.REL túyou.PRON.SUB.MF.2S teyou.PRON.OBL.MF.2S casastemarry.V.2S.PAST ? |
| | the same court where you got married? |
913 | LUI | <la ti(raron)> [//] la tumbaron al piso . |
| | laher.PRON.OBJ.F.3S tiraronthrow.V.3P.PAST lathe.DET.DEF.F.SG tumbaronunk alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG pisofloor.N.M.SG.[or].step.V.1S.PRES . |
| | they knocked her down. |
913 | LUI | <la ti(raron)> [//] la tumbaron al piso . |
| | laher.PRON.OBJ.F.3S tiraronthrow.V.3P.PAST lathe.DET.DEF.F.SG tumbaronunk alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG pisofloor.N.M.SG.[or].step.V.1S.PRES . |
| | they knocked her down. |
914 | LUI | entonces le robaron la carro +//. |
| | entoncesthen.ADV lehim.PRON.OBL.MF.23S robaronrob.V.3P.PAST lathe.DET.DEF.F.SG carrocar.N.M.SG . |
| | then they stole her car. |
915 | LUI | la [/] la arrollaron withE theE carE . |
| | lathe.DET.DEF.F.SG laher.PRON.OBJ.F.3S arrollaronrun over.V.3P.PAST withwith.PREP thethe.DET.DEF carcar.N.SG . |
| | they ran her over with the car. |
915 | LUI | la [/] la arrollaron withE theE carE . |
| | lathe.DET.DEF.F.SG laher.PRON.OBJ.F.3S arrollaronrun over.V.3P.PAST withwith.PREP thethe.DET.DEF carcar.N.SG . |
| | they ran her over with the car. |
920 | LUI | la goma pasó por arriba . |
| | lathe.DET.DEF.F.SG gomarubber.N.F.SG pasópass.V.3S.PAST porfor.PREP arribaup.ADV.[or].arrive.V.2S.IMPER.[or].arrive.V.3S.PRES . |
| | the wheel went over it. |
930 | LUI | y la arrollaron (.) con el mismo carro de ella la [/] la arrollaron el brazo . |
| | yand.CONJ laher.PRON.OBJ.F.3S arrollaronrun over.V.3P.PAST conwith.PREP elthe.DET.DEF.M.SG mismosame.ADJ.M.SG carrocar.N.M.SG deof.PREP ellashe.PRON.SUB.F.3S lathe.DET.DEF.F.SG laher.PRON.OBJ.F.3S arrollaronrun over.V.3P.PAST elthe.DET.DEF.M.SG brazoarm.N.M.SG . |
| | and they run over her, with her own car, they run over her arm. |
930 | LUI | y la arrollaron (.) con el mismo carro de ella la [/] la arrollaron el brazo . |
| | yand.CONJ laher.PRON.OBJ.F.3S arrollaronrun over.V.3P.PAST conwith.PREP elthe.DET.DEF.M.SG mismosame.ADJ.M.SG carrocar.N.M.SG deof.PREP ellashe.PRON.SUB.F.3S lathe.DET.DEF.F.SG laher.PRON.OBJ.F.3S arrollaronrun over.V.3P.PAST elthe.DET.DEF.M.SG brazoarm.N.M.SG . |
| | and they run over her, with her own car, they run over her arm. |
930 | LUI | y la arrollaron (.) con el mismo carro de ella la [/] la arrollaron el brazo . |
| | yand.CONJ laher.PRON.OBJ.F.3S arrollaronrun over.V.3P.PAST conwith.PREP elthe.DET.DEF.M.SG mismosame.ADJ.M.SG carrocar.N.M.SG deof.PREP ellashe.PRON.SUB.F.3S lathe.DET.DEF.F.SG laher.PRON.OBJ.F.3S arrollaronrun over.V.3P.PAST elthe.DET.DEF.M.SG brazoarm.N.M.SG . |
| | and they run over her, with her own car, they run over her arm. |
932 | LUI | la carne la sangre everythingE wentE flyingE outE likeE thisE . |
| | lathe.DET.DEF.F.SG carnemeat.N.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG sangreblood.N.F.SG everythingeverything.PRON wentwent.AV.PAST flyingfly.SV.INFIN+ASV outout.ADV likelike.CONJ.[or].like.SV.INFIN thisthis.DEM.NEAR.SG . |
| | flesh, blood, everything went flying out like this. |
932 | LUI | la carne la sangre everythingE wentE flyingE outE likeE thisE . |
| | lathe.DET.DEF.F.SG carnemeat.N.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG sangreblood.N.F.SG everythingeverything.PRON wentwent.AV.PAST flyingfly.SV.INFIN+ASV outout.ADV likelike.CONJ.[or].like.SV.INFIN thisthis.DEM.NEAR.SG . |
| | flesh, blood, everything went flying out like this. |
1025 | LUI | youE feelE theE doorE como si alguien está tratando de abrir la puerta . |
| | youyou.PRON.SUB.2SP feelfeel.V.2SP.PRES thethe.DET.DEF doordoor.N.SG comolike.CONJ siif.CONJ alguiensomeone.PRON.MF.SG estábe.V.3S.PRES tratandotreat.V.PRESPART deof.PREP abriropen.V.INFIN lathe.DET.DEF.F.SG puertadoor.N.F.SG . |
| | you feel the door, as if someone was trying to open the door. |
1112 | LUI | +< porque la gente hacen lo que sale de los huevos that'sE whyE . |
| | porquebecause.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG gentepeople.N.F.SG hacendo.V.3P.PRES lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL saleexit.V.3S.PRES deof.PREP losthe.DET.DEF.M.PL huevosegg.N.M.PL that'sthat.DEM.FAR+BE.V.3S.PRES whywhy.REL . |
| | because people do whatever they want, that's why. |
1132 | LUI | tú tienes (.) algo para medir en la casa ? |
| | túyou.PRON.SUB.MF.2S tieneshave.V.2S.PRES algosomething.PRON.M.SG parafor.PREP medirmeasure.V.INFIN enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG casahouse.N.F.SG ? |
| | do you have something to measure in the house? |
1154 | LUI | fíjate yo he comprado un freezerE rightE el freezerE que tengo en la casa ahora ? |
| | fíjatefix.V.2S.IMPER.PRECLITIC+TE[PRON.MF.2S] yoI.PRON.SUB.MF.1S hehave.V.1S.PRES compradobuy.V.PASTPART unone.DET.INDEF.M.SG freezerfreezer.N.SG rightright.ADJ elthe.DET.DEF.M.SG freezerfreezer.N.SG quethat.PRON.REL tengohave.V.1S.PRES enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG casahouse.N.F.SG ahoranow.ADV ? |
| | look, I've bought a freezer, right, the freezer I have at home at the moment. |
1180 | LUI | así la televisión tiene siete años . |
| | asíthus.ADV lathe.DET.DEF.F.SG televisiónTV.N.F.SG tienehave.V.3S.PRES sieteseven.NUM añosyear.N.M.PL . |
| | thus, the television is seven years old. |
1188 | LUI | la botamos pa(ra) la mierda . |
| | laher.PRON.OBJ.F.3S botamosbounce.V.1P.PAST.[or].bounce.V.1P.PRES parafor.PREP lathe.DET.DEF.F.SG mierdashit.N.F.SG . |
| | we'll throw it away, like shit. |
1188 | LUI | la botamos pa(ra) la mierda . |
| | laher.PRON.OBJ.F.3S botamosbounce.V.1P.PAST.[or].bounce.V.1P.PRES parafor.PREP lathe.DET.DEF.F.SG mierdashit.N.F.SG . |
| | we'll throw it away, like shit. |
1260 | LUI | +< el otro de la sala . |
| | elthe.DET.DEF.M.SG otroother.PRON.M.SG deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG salaroom.N.F.SG . |
| | the other one in the living-room |