83 | LUI | y de [/] de una caja de mangos na(da) más hiciste dos [/] dos [/] dos jarrosE+spa [?] nada más ? |
| | yand.CONJ deof.PREP deof.PREP unaa.DET.INDEF.F.SG cajabox.N.F.SG deof.PREP mangoshandle.N.M.PL nadanothing.PRON másmore.ADV hicistedo.V.2S.PAST dostwo.NUM dostwo.NUM dostwo.NUM jarros nadanothing.PRON másmore.ADV ? |
| | and from a box of mangoes you made only two jars? |
83 | LUI | y de [/] de una caja de mangos na(da) más hiciste dos [/] dos [/] dos jarrosE+spa [?] nada más ? |
| | yand.CONJ deof.PREP deof.PREP unaa.DET.INDEF.F.SG cajabox.N.F.SG deof.PREP mangoshandle.N.M.PL nadanothing.PRON másmore.ADV hicistedo.V.2S.PAST dostwo.NUM dostwo.NUM dostwo.NUM jarros nadanothing.PRON másmore.ADV ? |
| | and from a box of mangoes you made only two jars? |
83 | LUI | y de [/] de una caja de mangos na(da) más hiciste dos [/] dos [/] dos jarrosE+spa [?] nada más ? |
| | yand.CONJ deof.PREP deof.PREP unaa.DET.INDEF.F.SG cajabox.N.F.SG deof.PREP mangoshandle.N.M.PL nadanothing.PRON másmore.ADV hicistedo.V.2S.PAST dostwo.NUM dostwo.NUM dostwo.NUM jarros nadanothing.PRON másmore.ADV ? |
| | and from a box of mangoes you made only two jars? |
102 | LUI | &e SusieSE consiguió un par de negros trabajadores de barrio . |
| | Susiename consiguiómanage.V.3S.PAST unone.DET.INDEF.M.SG parpair.N.M.SG deof.PREP negrosblack.N.M.PL trabajadoresworker.N.M.PL deof.PREP barrioquarter.N.M.SG . |
| | Susie got two dark-skinned workmen from our district. |
102 | LUI | &e SusieSE consiguió un par de negros trabajadores de barrio . |
| | Susiename consiguiómanage.V.3S.PAST unone.DET.INDEF.M.SG parpair.N.M.SG deof.PREP negrosblack.N.M.PL trabajadoresworker.N.M.PL deof.PREP barrioquarter.N.M.SG . |
| | Susie got two dark-skinned workmen from our district. |
104 | LUI | ya no tenemos shedE ni [/] ni eso ni de +//. |
| | yaalready.ADV nonot.ADV tenemoshave.V.1P.PRES shedshed.N.SG ninor.CONJ ninor.CONJ esothat.PRON.DEM.NT.SG ninor.CONJ deof.PREP . |
| | we don't have a shed anymore, or that... |
143 | LUI | +< de hueco . |
| | deof.PREP huecohollow.N.M.SG . |
| | of the hole? |
148 | LUI | y mierda [/] mierda de gato no sirve ? |
| | yand.CONJ mierdashit.N.F.SG mierdashit.N.F.SG deof.PREP gatocat.N.M.SG nonot.ADV sirveserve.V.3S.PRES ? |
| | and cat shit doesn't work? |
183 | LUI | como una mata de [/] de [/] de naranjas ? |
| | comolike.CONJ unaa.DET.INDEF.F.SG matakill.V.2S.IMPER.[or].kill.V.3S.PRES deof.PREP deof.PREP deof.PREP naranjasorange.N.F.PL ? |
| | like an orange tree? |
183 | LUI | como una mata de [/] de [/] de naranjas ? |
| | comolike.CONJ unaa.DET.INDEF.F.SG matakill.V.2S.IMPER.[or].kill.V.3S.PRES deof.PREP deof.PREP deof.PREP naranjasorange.N.F.PL ? |
| | like an orange tree? |
183 | LUI | como una mata de [/] de [/] de naranjas ? |
| | comolike.CONJ unaa.DET.INDEF.F.SG matakill.V.2S.IMPER.[or].kill.V.3S.PRES deof.PREP deof.PREP deof.PREP naranjasorange.N.F.PL ? |
| | like an orange tree? |
251 | LUI | ten cuidado <que los> [/] que los jíbaros [?] de aquí los americanos de hillbilly se hacen eso todo el tiempo . |
| | tenhave.V.2S.IMPER cuidadocare.N.M.SG quethat.PRON.REL losthe.DET.DEF.M.PL quethat.PRON.REL losthe.DET.DEF.M.PL jíbarosunk deof.PREP aquíhere.ADV losthe.DET.DEF.M.PL americanosamerican.N.M.PL deof.PREP hillbillyunk seself.PRON.REFL.MF.3SP hacendo.V.3P.PRES esothat.PRON.DEM.NT.SG todoall.ADJ.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG tiempotime.N.M.SG . |
| | be careful, because the rednecks over here, the hillbilly Americans, make this kind of thing all the time. |
251 | LUI | ten cuidado <que los> [/] que los jíbaros [?] de aquí los americanos de hillbilly se hacen eso todo el tiempo . |
| | tenhave.V.2S.IMPER cuidadocare.N.M.SG quethat.PRON.REL losthe.DET.DEF.M.PL quethat.PRON.REL losthe.DET.DEF.M.PL jíbarosunk deof.PREP aquíhere.ADV losthe.DET.DEF.M.PL americanosamerican.N.M.PL deof.PREP hillbillyunk seself.PRON.REFL.MF.3SP hacendo.V.3P.PRES esothat.PRON.DEM.NT.SG todoall.ADJ.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG tiempotime.N.M.SG . |
| | be careful, because the rednecks over here, the hillbilly Americans, make this kind of thing all the time. |
255 | LUI | +< de jellyE de todo . |
| | deof.PREP jellyjelly.N.SG deof.PREP todoeverything.PRON.M.SG . |
| | of jelly, and of everything. |
255 | LUI | +< de jellyE de todo . |
| | deof.PREP jellyjelly.N.SG deof.PREP todoeverything.PRON.M.SG . |
| | of jelly, and of everything. |
302 | LUI | y por el hallS de la casa y adentro y afuera . |
| | yand.CONJ porfor.PREP elthe.DET.DEF.M.SG hallunk deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG casahouse.N.F.SG yand.CONJ adentroinside.ADV yand.CONJ afueraoutside.ADV . |
| | and through hallway of the house, and inside, and outside... |
332 | LUI | +< una cobarde con la movida de esa mierda boyE . |
| | unaa.DET.INDEF.F.SG cobardecowardly.ADJ.M.SG conwith.PREP laher.PRON.OBJ.F.3S movidashift.V.F.SG.PASTPART deof.PREP esathat.ADJ.DEM.F.SG mierdashit.N.F.SG boyboy.N.SG . |
| | what a coward, with all that shit, boy. |
411 | LUI | +< &=laugh y le cogiste de pendejo entonces ? |
| | yand.CONJ lehim.PRON.OBL.MF.23S cogistetake.V.2S.PAST deof.PREP pendejostupid.ADJ.M.SG entoncesthen.ADV ? |
| | and you pulled his leg, then? |
420 | LUI | lo cogiste de comemierda aE bitE . |
| | lohim.PRON.OBJ.M.3S cogistetake.V.2S.PAST deof.PREP comemierdaunk aa.DET.INDEF bitbit.N.SG . |
| | you fooled him a bit. |
459 | LUI | de él ? |
| | deof.PREP élhe.PRON.SUB.M.3S ? |
| | about him? |
499 | LUI | le costó miles de pesos hacer eso . |
| | lehim.PRON.OBL.MF.23S costócost.V.3S.PAST milesthousand.N.M.PL deof.PREP pesosweight.N.M.PL hacerdo.V.INFIN esothat.PRON.DEM.NT.SG . |
| | it cost him thousands of dollars to do that. |
633 | LUI | +< dos años de IE knowE . |
| | dostwo.NUM añosyear.N.M.PL deof.PREP II.PRON.SUB.1S knowknow.V.1S.PRES . |
| | two years of, I know. |
666 | LUI | el momento que [/] que [/] que sabe de novelas y de jodiendas y esto no hay no no . |
| | elthe.DET.DEF.M.SG momentomomentum.N.M.SG quethat.PRON.REL quethat.CONJ quethat.CONJ sabeknow.V.3S.PRES deof.PREP novelasnovel.N.F.PL yand.CONJ deof.PREP jodiendasunk yand.CONJ estothis.PRON.DEM.NT.SG nonot.ADV haythere_is.V.3S.PRES nonot.ADV nonot.ADV . |
| | as soon as she knows about soap operas and shit and all that, there is no... no, no. |
666 | LUI | el momento que [/] que [/] que sabe de novelas y de jodiendas y esto no hay no no . |
| | elthe.DET.DEF.M.SG momentomomentum.N.M.SG quethat.PRON.REL quethat.CONJ quethat.CONJ sabeknow.V.3S.PRES deof.PREP novelasnovel.N.F.PL yand.CONJ deof.PREP jodiendasunk yand.CONJ estothis.PRON.DEM.NT.SG nonot.ADV haythere_is.V.3S.PRES nonot.ADV nonot.ADV . |
| | as soon as she knows about soap operas and shit and all that, there is no... no, no. |
693 | LUI | y ella se murió de cancerSE no ? |
| | yand.CONJ ellashe.PRON.SUB.F.3S seself.PRON.REFL.MF.3SP muriódie.V.3S.PAST deof.PREP cancercancer.N.SG nonot.ADV ? |
| | and she died of cancer, didn't she? |
718 | LUI | no es uno de esos que [/] que forma problemas y jodiendas youE knowE ? |
| | nonot.ADV esbe.V.3S.PRES unoone.PRON.M.SG deof.PREP esosthat.PRON.DEM.M.PL quethat.PRON.REL quethat.CONJ formaform.V.3S.PRES problemastrouble.N.M.PL yand.CONJ jodiendasunk youyou.PRON.SUB.2SP knowknow.V.2SP.PRES ? |
| | he is not one of those who cause trouble and messes things up, you know? |
751 | LUI | la esposa de PabloSE ? |
| | lathe.DET.DEF.F.SG esposawife.N.F.SG deof.PREP Pabloname ? |
| | Pablo's wife? |
857 | LUI | +< <hoy e(n)> [/] <hoy e(n)> [/] hoy en día (.) hay uno hijo de puta ma [///] caminando por allá en BrooklynSE . |
| | hoytoday.ADV enin.PREP hoytoday.ADV enin.PREP hoytoday.ADV enin.PREP díaday.N.M.SG haythere_is.V.3S.PRES unoone.PRON.M.SG hijoson.N.M.SG deof.PREP putawhore.N.F.SG maunk caminandowalk.V.PRESPART porfor.PREP alláthere.ADV enin.PREP Brooklynname . |
| | listen, these days there is a sonofabitch wandering over there in Brooklyn. |
858 | LUI | todos [/] <todos cogidos> [//] todos jodidos de las [/] las palizas que yo <las he> [?] metido . |
| | todosall.ADJ.M.PL.[or].everything.PRON.M.PL todoseverything.PRON.M.PL cogidostake.V.M.PL.PASTPART todoseverything.PRON.M.PL jodidosfuck.V.M.PL.PASTPART deof.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL lasthe.DET.DEF.F.PL palizaslicking.N.F.PL quethat.PRON.REL yoI.PRON.SUB.MF.1S lasthem.PRON.OBJ.F.3P hehave.V.1S.PRES metidoput.V.PASTPART . |
| | he is completely fucked, so many times I've beaten him up. |
930 | LUI | y la arrollaron (.) con el mismo carro de ella la [/] la arrollaron el brazo . |
| | yand.CONJ laher.PRON.OBJ.F.3S arrollaronrun over.V.3P.PAST conwith.PREP elthe.DET.DEF.M.SG mismosame.ADJ.M.SG carrocar.N.M.SG deof.PREP ellashe.PRON.SUB.F.3S lathe.DET.DEF.F.SG laher.PRON.OBJ.F.3S arrollaronrun over.V.3P.PAST elthe.DET.DEF.M.SG brazoarm.N.M.SG . |
| | and they run over her, with her own car, they run over her arm. |
965 | LUI | y ya después de viejo <eso no es> [/] eso no es ningún relajo . |
| | yand.CONJ yaalready.ADV despuésafterwards.ADV deof.PREP viejoold.ADJ.M.SG esothat.PRON.DEM.NT.SG nonot.ADV esbe.V.3S.PRES esothat.PRON.DEM.NT.SG nonot.ADV esbe.V.3S.PRES ningúnno.ADJ.M.SG relajorelax.V.1S.PRES . |
| | and when you already old, this is no, this is no joke at all. |
973 | LUI | rightE <y se> [/] <y se> [/] y se curan de na(da) . |
| | rightright.ADJ yand.CONJ sebe.V.2P.IMPER.PRECLITIC yand.CONJ sebe.V.2P.IMPER.PRECLITIC yand.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP curancure.V.3P.PRES deof.PREP nadanothing.PRON . |
| | right, and they heal easily. |
1025 | LUI | youE feelE theE doorE como si alguien está tratando de abrir la puerta . |
| | youyou.PRON.SUB.2SP feelfeel.V.2SP.PRES thethe.DET.DEF doordoor.N.SG comolike.CONJ siif.CONJ alguiensomeone.PRON.MF.SG estábe.V.3S.PRES tratandotreat.V.PRESPART deof.PREP abriropen.V.INFIN lathe.DET.DEF.F.SG puertadoor.N.F.SG . |
| | you feel the door, as if someone was trying to open the door. |
1040 | LUI | +< tú nunca has visto los perros de Herbert_DoleSE ? |
| | túyou.PRON.SUB.MF.2S nuncanever.ADV hashave.V.2S.PRES vistosee.V.PASTPART losthe.DET.DEF.M.PL perrosdog.N.M.PL deof.PREP Herbert_Dolename ? |
| | have you never seen Herbert Dole's dogs? |
1042 | LUI | ma son así de [/] de chiquitos . |
| | maunk sonbe.V.3P.PRES asíthus.ADV deof.PREP deof.PREP chiquitossmall.ADJ.M.PL.DIM . |
| | Mum, they are really small, like this. |
1042 | LUI | ma son así de [/] de chiquitos . |
| | maunk sonbe.V.3P.PRES asíthus.ADV deof.PREP deof.PREP chiquitossmall.ADJ.M.PL.DIM . |
| | Mum, they are really small, like this. |
1055 | LUI | uno negro pare(cía) [/] parecía pelo de yuppieSE . |
| | unoone.PRON.M.SG negroblack.ADJ.M.SG.[or].black.N.M.SG parecíaseem.V.13S.IMPERF parecíaseem.V.13S.IMPERF peloshell.V.1S.PRES deof.PREP yuppieunk . |
| | a black one, it looked like, it looked like yuppie's hair. |
1112 | LUI | +< porque la gente hacen lo que sale de los huevos that'sE whyE . |
| | porquebecause.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG gentepeople.N.F.SG hacendo.V.3P.PRES lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL saleexit.V.3S.PRES deof.PREP losthe.DET.DEF.M.PL huevosegg.N.M.PL that'sthat.DEM.FAR+BE.V.3S.PRES whywhy.REL . |
| | because people do whatever they want, that's why. |
1152 | LUI | lo bueno <es que> [/] es que [/] que [/] que vaya (.) uno tiene que usar una tarjeta de crédito normal pa(ra) pagarlo cashE . |
| | lothe.DET.DEF.NT.SG buenowell.E esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ quethat.CONJ quethat.CONJ vayago.V.13S.SUBJ.PRES unoone.PRON.M.SG tienehave.V.3S.PRES quethat.CONJ usaruse.V.INFIN unaa.DET.INDEF.F.SG tarjetacard.N.F.SG deof.PREP créditocredit.N.M.SG normalordinary.ADJ.M.SG parafor.PREP pagarlopay.V.INFIN+LO[PRON.M.3S] cashcash.N.SG . |
| | the only thing is that well, you have to use a regular credit card to pay cash. |
1156 | LUI | por <menos d(e)> [/] menos de doscientos pesos . |
| | porfor.PREP menosless.ADV.[or].except.PREP deof.PREP menosless.ADV.[or].except.PREP deof.PREP doscientostwo_hundred.N.M.PL pesosweight.N.M.PL . |
| | for less than 200 dollars. |
1156 | LUI | por <menos d(e)> [/] menos de doscientos pesos . |
| | porfor.PREP menosless.ADV.[or].except.PREP deof.PREP menosless.ADV.[or].except.PREP deof.PREP doscientostwo_hundred.N.M.PL pesosweight.N.M.PL . |
| | for less than 200 dollars. |
1196 | LUI | ohSE pues de H_DE andE theE digitalE bullshitE era eso ? |
| | ohoh.IM puesthen.CONJ deof.PREP H_Dname andand.CONJ thethe.DET.DEF digitaldigital.ADJ bullshitbullshit.N.SG erabe.V.13S.IMPERF esothat.PRON.DEM.NT.SG ? |
| | oh, because of the HD and the digital bullshit and all that? |
1260 | LUI | +< el otro de la sala . |
| | elthe.DET.DEF.M.SG otroother.PRON.M.SG deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG salaroom.N.F.SG . |
| | the other one in the living-room |