689 | AVA | ella le picaba hasta el bisté . |
ellashe.PRON.SUB.F.3S lehim.PRON.OBL.MF.23S picababite.V.13S.IMPERF hastauntil.PREP elthe.DET.DEF.M.SG bistéunk . | ||
she even cut the steak for him. | ||
692 | AVA | pero <ella le> [//] ella no ella le picaba el bisté . |
perobut.CONJ ellashe.PRON.SUB.F.3S lehim.PRON.OBL.MF.23S ellashe.PRON.SUB.F.3S nonot.ADV ellashe.PRON.SUB.F.3S lehim.PRON.OBL.MF.23S picababite.V.13S.IMPERF elthe.DET.DEF.M.SG bistéunk . | ||
but she, she, no, she used to cut the steak for him. |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.